Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
It is hoped that the goal of eliminating forced labour will be reached before 2015. Можно надеяться, что цель искоренения принудительного труда будет достигнута до 2015 года.
The goal of PPPs was to provide public goods with the financial and technological support of the private sector. Цель ГЧП заключается в создании общественных благ при финансовой и технологической поддержке частного сектора.
The primary goal of establishing jurisdiction was to ensure that crimes would be punished, justice upheld and victims compensated. Главная цель установления юрисдикции - обеспечить, чтобы преступления были наказаны, правосудие свершилось, а потерпевшие получили компенсацию.
The goal is to ensure that the coordination of assistance is carried out effectively and with surgical precision. Цель заключается в обеспечении того, чтобы координация оказания помощи была эффективной и максимально четкой.
The goal is to increase the quality of such work flows and to increase general access to precise information concerning international criminal law. Цель состоит в повышении качественного уровня таких направлений работы и расширении общего доступа к точной информации, касающейся международного уголовного права.
Honduras believes that mandate review is an important goal. Гондурас считает, что обзор мандатов - это важная цель.
Our goal now is to translate the economic achievements into tangible improvements in the quality of life of the Zambian people. Наша цель сегодня заключается в том, чтобы экономические достижения стали ощутимо влиять на качество жизни замбийского народа и вести к ее улучшению.
A major goal that the Convention seeks to achieve is to facilitate navigation at sea. Основная цель, к которой стремится Конвенция - это облегчить условия судоходства.
We hope that this goal can be clearly expressed by the General Assembly in next year's resolution on children's rights. Мы надеемся, что эта цель будет ясно отражена в резолюции Генеральной Ассамблеи о правах детей в следующем году.
Our goal must be to deepen the scope of cooperation among our Member States in the pursuit of agreed multilateral goals. Наша цель должна заключаться в углублении масштабов сотрудничества между нашими государствами-членами, стремлении к достижению согласованных многосторонних целей.
The goal should be language parity within existing resources. Цель состоит в обеспечении равенства языков в рамках наличных ресурсов.
This goal should also be pursued in other educational frameworks, such as training in detention facilities. Такая цель должна также преследоваться в других образовательных системах, например при проведении подготовки в исправительных учреждениях.
A national goal was set to reduce the number of persons with intellectual disabilities living in institutions. Была поставлена цель сократить число лиц с психическими нарушениями, проживающими в специализированных учреждениях.
All the recommendations in the report were based on technical assessments, with the overriding goal of supporting an effective international civil service. Все содержащиеся в докладе рекомендации основаны на технических оценках, и конечная цель состоит в том, чтобы способствовать созданию эффективной международной гражданской службы.
The goal of enhanced and predictable financing for developing countries had not been achieved. Цель создания более прочной и предсказуемой системы финансирования развивающихся стран не достигнута.
The goal of the performance reviews was to assist RFMOs in improving their effectiveness and efficiency in fulfilling their mandates. Цель аттестации - помочь РРХО повысить свою действенность и эффективность при выполнении своего мандата.
This is our common goal, and Greece is deeply committed to it. Это - наша общая цель, и Греция твердо привержена ее достижению.
That goal requires joint efforts at all levels - from the international and national levels down to the level of every single person. Эта цель требует совместных усилий на всех уровнях: от международного и национального до уровня каждого отдельного человека.
Although ambitious, this goal is both technically reasonable and economically affordable, if major emitters act urgently, leading by example. Хотя эта цель и амбициозна, она как технически целесообразна, так и экономически доступна, если основные загрязнители примут безотлагательные меры, показывая пример.
The goal of these procedures was not to ensure that human rights guaranteed by the Covenant are protected. Цель этих процедур не заключалась в защите прав человека, гарантированных Пактом.
The long-term goal is improved soil and water management to improve productivity, thereby increasing the competitiveness of the agricultural sector in the subregion. Долгосрочная цель заключается в совершенствовании использования почв и водных ресурсов для увеличения производительности, что позволит повысить конкурентоспособность сельскохозяйственного сектора в регионе.
However, the goal is the same: to guarantee food safety. Вместе с тем преследуется одна и та же цель: обеспечить гарантию безопасности продуктов питания.
Our goal is the wider concept of societal well-being, embracing and building on social capital. Наша цель - разработка более широкой концепции общественного благополучия, использующей и развивающей понятие социального капитала.
In both cases, goal 5, "responding to HIV/AIDS" had the lowest proportion. В обоих случаях наименьшая доля ресурсов выделялась на цель 5 «Борьба с ВИЧ/СПИДом».
This goal primarily relates to the UNIFEM role as innovator, catalyst and provider of technical expertise. Эта цель в первую очередь связана с ролью ЮНИФЕМ как инноватора, катализатора и источника технического экспертного опыта.