Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
The ultimate goal of the Coordinator is to assist in closing the largest possible number of files. Конечная цель Координатора заключается в оказании помощи в деле закрытия как можно большего числа дел.
The ultimate goal of nuclear disarmament will not be achieved without effective measures which ensure nuclear non-proliferation. Конечная цель ядерного разоружения может быть достигнута лишь с помощью эффективных мер, которые приведут к обеспечению ядерного нераспространения.
Notwithstanding the progress achieved, however, the goal set in the first International Decade for the Eradication of Colonialism remained unrealized. Вместе с тем, несмотря на достигнутый прогресс, цель, поставленная на предыдущее Международное десятилетие за искоренение колониализма, не была достигнута.
The goal is to contribute effectively to the prevention and resolution of conflicts. Цель состоит в том, чтобы вносить эффективный вклад в предотвращение и разрешение конфликтов.
The ultimate goal remains to extend that common data sourcing to common data-processing procedures. Конечная цель по-прежнему заключается в том, чтобы в дополнение к этой общей системе получения данных использовать общие процедуры их обработки.
It can be said that the Government's primary goal is to promote interreligious and inter-communal tolerance and harmony. Можно также утверждать, что основная цель правительства состоит в содействии межрелигиозной и межобщинной терпимости и гармонии.
Since the Lusaka Agreement was signed in July and August 1999, this has been our common goal. После подписания в июле и августе 1999 года Лусакского соглашения это - наша общая цель.
The goal is to have a more democratic, transparent and effective Security Council. Цель в том, чтобы Совет Безопасности стал более демократичным, более транспарентным и более эффективным органом.
And our goal should be the peaceful coexistence of all peoples of the international community. Наша цель должна заключаться в мирном сосуществовании всех народов международного сообщества.
However, that goal has not been translated into action. Однако эта цель не всегда трансформируется в дела.
Our goal must be none other than that of unifying and harmonizing activities through which the international community supports national efforts for conflict prevention. Наша цель должна сводиться к тому, чтобы унифицировать и гармонизировать деятельность, посредством которой международное сообщество поддерживает национальные усилия по предотвращению конфликтов.
We share the goal of a knowledge-based economy and harnessing cutting-edge science and technology to tackle problems of development. Мы разделяем цель построения опирающейся на знания экономики и освоения самых последних достижений науки и техники в целях решения проблем развития.
If current trends are maintained, the goal is likely to be achieved at the global level. Если нынешние тенденции сохранятся, то есть вероятность того, что эта цель будет достигнута на глобальном уровне.
Its ultimate goal of UNDAF is to enhance the impact of the system's cooperation on the development and well-being of recipient countries. Конечная цель РПООНПР - повысить эффект от сотрудничества системы с точки зрения развития и благополучия стран-получателей.
The basic goal of the Council is to help provide conditions for the development of combined transport. Важнейшая цель работы Совета заключается в том, чтобы содействовать созданию условий, необходимых для развития комбинированных перевозок.
Our common goal is the timely fulfilment of the mandates of the Tribunals. Наша общая цель - своевременное выполнение мандатов Трибуналов.
Our collective goal must be to ensure that the Organization is well placed to discharge its responsibilities effectively. Наша коллективная цель должна обеспечить готовность Организации эффективно выполнять возложенные на нее обязанности с учетом потребностей современного положения в мире.
The goal was to devise practical programmes, guided by three panels. Цель Форума заключалась в том, чтобы разработать практические программы по итогам обсуждений в рамках трех групп.
The General Assembly has endorsed the Millennium Declaration goal of halving by 2015 the proportion of people suffering from hunger. Генеральная Ассамблея одобрила поставленную в Декларации тысячелетия цель сокращения вдвое к 2015 году числа людей, страдающих от голода.
The Group reaffirmed the goal of early expansion of the Register. Группа вновь подтвердила цель добиться скорейшего расширения Регистра.
The overall goal would be to develop a global technical regulation by the end of the decade. Общая цель могла бы состоять бы в разработке глобальных технических предписаний к концу текущего десятилетия.
Our goal is to make Turkmenistan a flourishing country. Наша цель - сделать Туркменистан процветающей страной.
Thus our goal as a country is to stop the expansion of the epidemic. Поэтому наша цель как страны заключается в том, чтобы остановить расползание эпидемии.
That goal was crucial if necessary resources for the other seven were to be mobilized. Эта цель имеет важнейшее значение в мобилизации необходимых ресурсов для других семи целей.
The goal was to support the development of instruments of international law. Цель заключалась в поддержке разработки международно-правовых документов.