Английский - русский
Перевод слова Goal

Перевод goal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цель (примеров 10800)
The ultimate goal of reliable and stable energy transit, whether for trade or consumption, is to ensure continued progress towards sustainable development. Конечная цель надежного и стабильного транзита энергоносителей - как в плане торговли, так и в плане потребления - заключается в обеспечении дальнейшего прогресса на пути достижения устойчивого развития.
The goal remains ratification by the end of 2002 at the latest. Как и ранее, цель состоит в том, чтобы ратифицировать закон не позднее конца 2002 года.
The project's goal would be to help develop mechanisms to facilitate access to environmental information in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia by using modern information and communication technologies. Цель этого проекта заключается в разработке механизмов, облегчающих доступ к экологической информации в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии посредством современных информационных и коммуникационных технологий.
The goal of mainstreaming gender equality is the transformation of unequal social and institutional structures into equal and just structures for both men and women. Цель актуализации гендерного равенства заключается в преобразовании основанных на неравенстве социальных и институциональных структур в структуры, построенные на принципах равного и справедливого отношения к мужчинам и женщинам.
The goal is for the children to become familiar with the Declaration and make it their own. Цель заключается в ознакомлении детей со статьями Декларации и разъяснении им смысла и значения каждой из них.
Больше примеров...
Задача (примеров 1204)
The Chair replied that the goal was to create a document as soon as possible that would integrate all the information and this would be mentioned under each agenda item. Председатель ответил, что задача состояла в том, чтобы как можно быстрее подготовить документ, который бы объединял всю информацию, и что это будет указано в каждом пункте повестки дня.
The medium-term goal is the overall implementation of the Stabilization and Association Agreements that have so far been signed with Croatia and The former Yugoslav Republic of Macedonia and promise a free trade area with the EU within six years. В среднесрочной перспективе поставлена задача полного осуществления Соглашений о стабилизации и ассоциации, которые были подписаны с Хорватией и бывшей югославской Республикой Македонией и которые предусматривают создание зоны свободной торговли с ЕС в течение шести лет.
Goal 6. All provincial programmes include counselling activities for 2005: achieved, 74.8% of units have counselling activities. Задача 6: Обеспечить к 2005 году проведение в рамках всех провинциальных Программ консультативных мероприятий: задача решена, 74,8 процента медицинских учреждений проводят консультативные мероприятия.
In that respect, it will be recalled that Goal 8 of the Millennium Development Goals, and, in particular, its Target 8.F, aims at wider availability of the benefits of new technologies. В этой связи следует напомнить о том, что цель 8 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и, в частности задача 8.F, предусматривает создание более широких возможностей для пользования благами новых технологий.
The goal is to refine the design in 3D, with every single detail fleshed out. Задача - довести до точки трехмерный дизайн, воплотив все детали.
Больше примеров...
Гол (примеров 737)
He wants to score a goal on a world cup soccer field. Он хочет забить гол на стадионе, где проходил кубок мира.
The first goal in FA Cup competition was scored by Jarvis Kenrick of Clapham Rovers. Первый гол в Кубке Англии забил Джарвис Кенрик из «Клэпем Роверс».
He scored his first goal for Manchester United in the 6-0 win against Doncaster Rovers on 1 April 1905 at Old Trafford. Свой первый гол за «Манчестер Юнайтед» забил 1 апреля 1905 года в игре против «Донкастер Роверс» на «Олд Траффорд».
Treviso extended his loan for one more year in 2007-2008 but even though he played 31 times and scoring 1 goal, Russotto failed to perform at a high level like the previous season and was used mainly as a sub. «Тревизо» продлил аренду ещё на сезон 2007/08, но, хотя он сыграл 31 матч, забил 1 гол и играл на высоком уровне, как и в предыдущем сезоне, он в основном использовался в качестве замены.
Consistent with the "curse", Gamba Osaka was relegated to J2 following the last game of the season in which they lost against, funnily enough, Jubilo Iwata 2-1 with Maeda scoring a goal and an assist. В соответствии с «проклятием», Гамба Осака была понижена в J2 после последней игры сезона, в котором они проиграли, как ни странно, «Джубило Ивата» 2-1, когда Маэда забил гол и сделал голевую передачу.
Больше примеров...
Достижение (примеров 1644)
We look forward in the years ahead to studying its recommendations aimed at the achievement of its ultimate goal: the total elimination of nuclear weapons. В предстоящие годы мы намерены изучить ее рекомендации, направленные на достижение ее конечной цели - полной ликвидации ядерного оружия.
Social protection makes a critical contribution towards meeting the development goal of poverty eradication and making a positive impact on economic growth, social cohesion and social development. Социальная защита вносит важнейший вклад в достижение в рамках процесса развития цели искоренения нищеты и позитивно влияет на экономический рост, социальную сплоченность и социальное развитие.
Without sufficient healthy food, the only Goal on track, maintaining good health is difficult. Без наличия достаточного количества здоровой пищи - единственной цели, достижение которой идет в соответствии с установленным графиком, - задача поддержания крепкого здоровья представляется трудноосуществимой.
Recommendation 3: A cross-practice approach should be firmly embedded in the regional programme practice architecture to foster greater cross-fertilization of programme results and to support the sustainable development goal of the regional programme. Подход, основанный на междисциплинарной практической деятельности, должен глубоко укорениться в системе практической деятельности региональной программы, с тем чтобы содействовать большему активному обмену результатами реализации программы и обеспечивать достижение цели устойчивого развития региональной программы.
The success of salt iodization makes it possible to reach the goal adopted by the World Summit for Children in 1990 and the International Conference on Nutrition in 1992 of Успех программ йодирования соли делает возможным достижение поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в 1990 году и на Международной конференции по проблемам питания в 1992 году цели окончательного искоренения проблемы йодистой недостаточности к 2000 году.
Больше примеров...
Ворота (примеров 116)
UNAIDS has created the "Protect the Goal" campaign to raise awareness of HIV and mobilize young people to commit to HIV prevention with help from a wide array of strategic partners. При поддержке целого ряда стратегических партнеров ЮНЭЙДС провела кампанию «Защити свои ворота», с тем чтобы повысить уровень осведомленности о проблеме ВИЧ и содействовать тому, чтобы молодежь озаботилась профилактикой ВИЧ.
He joined English team Charlton Athletic in 1950 and became a regular goal scorer, including scoring five goals in a 6-1 win against Aston Villa in 1955. Он перешёл в английскую команду «Чарльтон Атлетик» в 1950 году и стал регулярно забивать, в том числе он забил пять мячей в ворота «Астон Виллы» в 1955 году (общий счёт 6-1).
His second goal for Colombia came against Argentina in Barranquilla. Его второй гол за национальную команду был забит в ворота Аргентины в Барранкилье.
In the other semi-final Denmark beat the Netherlands 4-1; the Dutch consolation goal put behind goalkeeper Sophus Hansen by Danish defender Harald Hansen. Дания в другом полуфинале победила Нидерланды 4:1, причём единственный гол в ворота датского вратаря Софуса Хансена забил его соотечественник Харальд Хансен.
In the third game of his call up, Perreault scored his first NHL goal, which came in the third period against Scott Clemmensen of the Florida Panthers at the Verizon Center. В своей третьей игре в НХЛ Перро забил первый гол в НХЛ, в ворота Скотта Клемменсена из «Флорида Пантерз».
Больше примеров...
Мяч (примеров 101)
In 2008, Edimar played 13 Campeonato Mineiro games for Tupi and scored one goal, before moving to Ipatinga. В 2008 году Эдимар сыграл 13 игр в Чемпионате Минейро за клуб «Тупи» и забил один мяч, прежде чем переехать в «Ипатингу».
"It's long' it's high' a header and it's a goal!" "Высоко в прыжке головой посылает мяч, и гол!"
The French striker Thierry Henry used his hand to control the ball and pass to a teammate, who scored the decisive goal. Французский бомбардир Тьерри Анри воспользовался рукой, чтобы подправить мяч и сделать передачу товарищу по команде, который забил решающий гол.
England's players claimed a goal whilst the Germans were adamant that the ball had not fully crossed the line. Англичане начали было праздновать гол, однако немцы стали протестовать, заявляя, что мяч не пересекал линию ворот.
Vukcevic stands calmly at the goal. Вукчевич спокойно готовится отразить мяч...
Больше примеров...
Поставленной (примеров 464)
JCI, for example, continued to be an active partner and renewed its commitment to the UNICEF goals by accepting the challenge to mobilize its members to help achieve the mid-decade goal of 80 per cent usage of ORT. ДКИ, к примеру, была, как и прежде, активным партнером ЮНИСЕФ и подтвердила свою приверженность целям Фонда, приняв решение мобилизовать своих членов на содействие достижению поставленной на середину десятилетия цели 80-процентного охвата населения услугами в области ПРТ.
There is a programme to sequester 100,000 tons of carbon annually through revegetation and reforestation, although additional efforts will be needed to fulfil the goal in 2000. Осуществляется программа по секвестрации углерода в объеме 100000 т в год путем лесовозобновления и лесовосстановления, однако для достижения поставленной на 2000 год цели потребуется принятие дополнительных мер.
The consolidated UNDAF outcome contributes to the national effort to address the selected national priority or achieve the selected national goal or commitment. Осуществление целей сводной РПООНПР является вкладом в национальные усилия по выполнению ряда национальных приоритетных задач или по достижению поставленной национальной цели или выполнению принятого обязательства.
With confidence in the achievability of the goal and with the appropriate technical and financial support, developing countries are willing, ready and able to become active partners in efforts to protect the global environment. Будучи уверенными в достижимости поставленной цели и при наличии надлежащей технической и финансовой поддержки, развивающиеся страны желают, готовы и могут стать активными партнерами в усилиях по защите глобальной окружающей среды.
Truth and reconciliation commissions, international criminal tribunals, special national court chambers, and international and inter-religious institutions are merely the tools that can help achieve that ultimate goal. Комиссии по установлению истины и примирению, международные уголовные трибуналы, специальные национальные судебные камеры и международные и межрелигиозные структуры - вот те инструменты, которые могут помочь добиться поставленной цели. Председатель: Следующий оратор - представитель Южной Африки, которому я предоставляю слово.
Больше примеров...
Целевой показатель (примеров 73)
In 1995, of 161 developing countries reporting, 104 had achieved the World Summit goal of eliminating neonatal tetanus. В 1995 году из 161 развивающейся страны, представившей доклады, в 104 был достигнут поставленный на Всемирной встрече целевой показатель ликвидации столбняка у новорожденных.
Currently, this goal is 2 million new houses for families with monthly gross incomes of up to R$5,000. В настоящее время целевой показатель составляет уже 2 млн. новых домов для семей с общим месячным доходом до 5000 реалов.
(b) Submit its national goal to the Secretariat for distribution to the Parties and consideration by the Conference of the Parties at its next meeting; and Ь) представить свой национальный целевой показатель в секретариат для распространения среди Сторон и рассмотрения Конференцией Сторон на ее следующем совещании; и
Indicators suggest that the goal of reducing the number of unsolved cases by 5 per cent by September was surpassed. Соответствующая статистика свидетельствует о том, что целевой показатель - к сентябрю завершить расследования по 5 процентам возбужденных дел - был превышен.
It has made considerable strides in reducing child and maternal mortality, reducing the latter almost five-fold to 12.6 per 100,000 live births in 2013 (the target for 2015 had been 14), thus meeting Goal 5. Казахстан приложил значительные усилия для снижения показателей детской и материнской смертности, причем второй из них снизился почти в пять раз и составил в 2013 году 12,6 на 100000 живорождений (целевой показатель на 2015 год составляет 14), добившись таким образом достижения цели 5.
Больше примеров...
Целевых (примеров 129)
In all four major goal areas, while substantial progress has been reported, so have difficulties and challenges. Во всех четырех главных целевых областях отмечаются не только существенный прогресс, но и значительные трудности и проблемы.
A post-crisis macroeconomic framework should seek full employment for men and women as a core policy goal, besides economic growth targets, inflation and sustainable public finances. В качестве одной из основных целей политики в рамках посткризисной макроэкономической системы помимо достижения целевых показателей экономического роста, сдерживания инфляции и обеспечения устойчивости государственных финансов должно быть обеспечение полной занятости для мужчин и женщин.
With that tangible European perspective in mind, accelerated implementation of standards should not be viewed just as a goal in itself or as a quicker way to a decision on the future status of Kosovo. С учетом такой ощутимой европейской перспективы ускоренное достижение целевых показателей не следует воспринимать как самоцель или как более короткий путь к определению будущего статуса Косово.
The goal of the collaboration is to conduct a research study to compile a more robust body of evidence and a focused pool of information to better support targeted programming on urban slum settlements and HIV. Цель этого сотрудничества заключается в проведении научного исследования, направленного на получение комплекса достоверных сведений и создания специальной базы данных, с тем чтобы оказывать более эффективную поддержку подготовке целевых программ по вопросам городских трущоб и ВИЧ.
It is anticipated that the deliverable will contribute to Strategic Goal A, in particular Target 2, of the Aichi Biodiversity Targets, on integration of biodiversity values. Ожидается, что этот результат внесет вклад в достижение Стратегической цели А, в особенности, второго целевого показателя Айтинских целевых показателей в области биоразнообразия, касающегося интеграции ценностей биоразнообразия.
Больше примеров...
Шайбу (примеров 25)
So we kick one goal and then shut out. Забиваем одну шайбу и сушим игру.
In 81 games, Berg scored 1 goal, had 10 assists, 46 penalty minutes and a career-high +14 rating. За 81 матч Берг забросил одну шайбу, отдал 10 голевых передач, заработал 46 штрафных минут и общий показатель полезности +14.
One of the most discussed potential nominees is Paul Henderson, who scored the winning goal in the final moments of the deciding eighth game of the 1972 Summit Series between Canada and the Soviet Union. Наиболее спорным потенциальным членом зала славы является Пол Хендерсон, который забил победную шайбу в решающем матче хоккейной серии игр 1972 года между Канадой и СССР.
He shared a victory in the hardest shot competition with Sheldon Souray of the Montreal Canadiens with a 102.2 mph blast and scored the first goal of the game in a 6-4 win over the Western Conference. Он разделил победу в конкурсе на самый сильный бросок с Шелдоном Суреем из «Монреаль Канадиенс» (102,2 миль/час), а также забросил первую шайбу в матче, который Восточная конференция выиграла - 6:4.
When will we finally hear that Kharlamov scored a goal? Когда вот объявят, что шайбу забил Валерий Харламов?
Больше примеров...
Достичь (примеров 887)
She hoped they would be able to meet the goal set out in their recent joint statement. Оратор надеется, что эти две страны смогут достичь цели, поставленной в их недавнем совместном заявлении.
In order to meet the goal of combating the presence of mines in the country, Ecuador signed an agreement with the Organization of American States. С тем чтобы достичь цели по удалению мин с территории страны, Эквадор подписал соглашение с Организацией американских государств.
We welcome the call for the establishment of representative networks of marine protected areas by 2012 based on sound science and consistent with international law, a goal long supported by IUCN. Мы приветствуем призыв создать к 2012 году представительную сеть защищенных морских районов на основе достижений науки и в соответствии с международным правом, т.е. достичь цель, в поддержку которой ВСОП выступает уже давно.
The goal of "Health for All" must be pursued so that all social groups and segments of society can make solid progress and objectives in the areas of health and social welfare can be achieved. По их мнению, реализация принципа "здоровье для всех" является необходимым условием того, чтобы все группы и слои общества могли развиваться на прочной основе и достичь поставленных целей как в области охраны здоровья, так и в социальной сфере.
Once that goal is taken seriously, we cannot afford to be bogged down on the methodological differences of how to attain that goal. Если подойти к этой цели серьезно, то нас не могут сдерживать методологические различия в отношении того, как достичь этой цели.
Больше примеров...
Предусматривающей (примеров 91)
In considering the development agenda beyond 2015, Member States should consider adopting a goal on inclusive and sustainable industrialization, resilient infrastructure and innovation. При определении повестки дня в области развития на период после 2015 года государствам-членам следует рассмотреть возможность принятия цели, предусматривающей всеохватное и устойчивое промышленное развитие, создание устойчивой инфраструктуры и инновации.
I urge Member States contributing in this sector to pursue an integrated approach, noting the risk that fragmented international assistance will fuel internal conflict and undermine the strategic goal of a Somalia that is self-sufficient in security. Я настоятельно призываю государства-члены, оказывающие помощь в этом секторе, придерживаться комплексного подхода, учитывая опасность того, что разрозненная международная помощь приведет к разгоранию внутреннего конфликта и сорвет достижение стратегической цели, предусматривающей создание Сомали, которая сама обеспечивает собственную безопасность.
The Committee noted the contribution of telemedicine to improving public health, especially in rural areas, as well as to meeting goal 6 of the Millennium Development Goals, calling for combating HIV/AIDS, malaria and other diseases. Комитет отметил тот вклад, который вносит телемедицина в улучшение медицинского обслуживания населения, особенно в сельских районах, а также в достижение сформулированной в Декларации тысячелетия шестой цели, предусматривающей борьбу с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими болезнями.
In this regard, it is critical for Africa to achieve the international development goal of poverty reduction by half by the year 2015. В этой связи чрезвычайно важно, чтобы Африка достигла международной цели в области развития, предусматривающей сокращение вдвое масштабов нищеты к 2015 году.
Sustainability principles indicate that this progress should further evolve towards the long-term goal of near-zero air pollutant and greenhouse gas emissions. Принципы устойчивости показывают, что необходимо наращивать такой прогресс и добиваться реализации долгосрочной цели, предусматривающей обеспечение того, чтобы уровень загрязнения воздуха и выбросов парниковых газов приближался к нулю.
Больше примеров...
Голевой (примеров 7)
Sanders has it at the goal line, touchdown! Сандерс приносит его к голевой линии, тачдаун!
Pass towards the Japanese goal... Передача, которая может оказаться голевой...
When Jadson scores his 50th goal he will become the third Shakhtar player who has reached this milestone. Таким образом, когда Жадсон «закроет» свой пятый голевой десяток, он станет третьим из нынешних футболистов «Шахтера», кому покорилась эта высота.
Ireland kept up the pace, but had to wait until the 23rd minute when Robbie Keane from Los Angeles had the first clean shot on goal. Ирландия с самого начала взяла хороший темп, но только на 23-й минуте Робби Кин из Лос-Анджелеса произвел первый чистый голевой удар
He missed the final field goal in the Super Bowl that year. Это он не реализовал последний голевой момент на Суперкубке в тот год.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 1703)
The overall goal is to prevent ethnic minority students from dropping out by ensuring equal opportunities in education for all young adults. Общая задача заключается в противодействии отсеву учащихся из среды этнических меньшинств посредством обеспечения равных образовательных возможностей всем молодым людям.
The goal of achieving sustainable development of human settlements to protect the natural resources and environment is in danger of not being achieved unless the requisite resources are in place. Достижение обеспечения устойчивого развития населенных пунктов в интересах охраны природных ресурсов и окружающей среды может быть поставлено под угрозу, если не будут выделены надлежащие ресурсы.
Cuba mentioned the 2015 goal aimed at universal basic education and access to health for all as a guideline for national policies and requested the international community to step up its efforts to support the country. Куба упомянула о намеченной на 2015 год цели обеспечения всеобщего базового образования и доступа к здравоохранению для всех в качестве одного из основных направлений национальной политики и предложила международному сообществу активизировать усилия по оказанию поддержки стране.
Since the goal of the training is to develop a risk management approach to uncertainty, the content focuses on security risk management methodology: threat and risk assessment, security plans and planning and critical incident management. Поскольку цель этой подготовки состоит в формировании подхода с позиций управления рисками к факторам неопределенности, программы ориентированы на применение методологии управления рисками для безопасности: оценку угроз и рисков; планы обеспечения безопасности, а также планирование на случай критических ситуаций и управление ими.
My country is proud to be part of this continuing and noble effort to work progressively towards fulfilling our common goal of achieving gender equality, peace and development, charged to us by the Charter of this Organization. Моя страна гордится своим участием в этом продолжающемся и благородном процессе последовательного достижения нашей общей цели: обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, создания равенства возможностей в области развития, которые определены в Уставе этой Организации.
Больше примеров...
Црдт (примеров 191)
In the same vein, the Millennium Development Goals (MDGs), whose purpose is to sharpen our focus on some of the most urgent issues addressed by the conferences and summits, has been a tremendous catalyst in accelerating progress towards the wider goal of equitable growth. В этом же ключе огромным катализатором ускорения прогресса в деле достижения справедливого экономического роста стали цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые сосредотачивают наше внимание на некоторых наиболее важных вопросах, рассматриваемых на конференциях и саммитах.
Economic development is essential for the successful achievement of the MDGs, and the best way to achieve them - particularly the goal of reducing poverty - is to integrate efforts to achieve them into a broad economic development strategy. Экономическое развитие имеет исключительно важное значение для успешного достижения ЦРДТ, а оптимальным способом достижения этих целей, прежде всего цели сокращения масштабов нищеты, является интеграция усилий по их реализации в широкую стратегию экономического развития.
It also requires the Expert to draw up additional proposals to help achieve the MDGs, in particular Goal 7, which ensures environmental sustainability. В ней также содержится просьба к Эксперту продолжать вносить дополнительные предложения, которые могут содействовать реализации ЦРДТ, в частности Цели 7 по вопросу об обеспечении экологической устойчивости.
Similarly, the issue of Maternal Mortality has since received national priority action, through Goal 5, under MDGs for 'Improving Maternal Health'. Аналогичным образом, после установления цели 5 ЦРДТ «Улучшение охраны здоровья матерей» в стране стало уделяться приоритетное внимание проблеме материнской смертности.
The first priority aspect corresponds to target 10 of Goal 7, the next three to target 9 and the penultimate one to target 11; the last one is cross-cutting in nature. Хочется особо подчеркнуть, что первое приоритетное направление соответствует задаче 10 ЦРДТ 7, три последующих соответствуют задаче 9, предпоследнее - задаче 11, а последнее направление носит всеобъемлющий характер.
Больше примеров...