Английский - русский
Перевод слова Goal

Перевод goal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цель (примеров 10800)
The goal of ensuring access to drinking water for all would probably be achieved, as envisaged in the goals of the Millennium Declaration. Вполне возможно, что цель обеспечения доступа к питьевой воде для всех будет достигнута, как и это намечается в рамках целей, указанных в Декларации тысячелетия.
The OAPR goal is to introduce a brief workshop at the start of every audit to help offices to identify internal control issues and awareness of risk. Цель УРАР заключается в проведении в начале каждой ревизии небольшого практикума для содействия отделениям в выявлении проблем внутреннего контроля и осведомленности о риске.
The main goal of the Conference was to determine the new trends in educational technologies in the national system of secondary and higher education. 7. Главная цель конференции заключалась в определении новых тенденций в методиках обучения в национальной системе среднего и высшего образования. 7.
The goal of the kit is to raise awareness of sustainable consumption and to empower young people in adopting sustainable choices in their daily lives. Цель комплекта состоит в улучшении понимания вопросов устойчивого потребления и расширении прав и возможностей молодежи принимать устойчивые решения в их каждодневной жизни.
There is a secondary goal that can be accomplished at the same time: supporting efforts to raise funds from both public and private sources. Наряду с этим может быть достигнута еще одна дополнительная цель: оказание поддержки усилиям по сбору средств как из государственных, так и частных источников.
Больше примеров...
Задача (примеров 1204)
Our goal is to associate alcohol and all of its social rituals with the unpleasant sensation of electricity running through your body. Наша задача привязать алкоголь и все его социальные ритуалы к неприятным ощущениям от электричества бегущего через ваше тело.
The goal of the task force is to ensure that the provision of assistance to some 2.2 million highly vulnerable Afghans is effectively coordinated. Задача специальной группы состоит в том, чтобы обеспечить эффективную координацию предоставления помощи приблизительно 2,2 млн. афганцев, находящимся в наиболее уязвимом положении.
The goal is to reach at least 25 per cent of all municipalities in the region for accelerated action for the realization of children's rights. Ставится задача добиться того, чтобы по меньшей мере 25 процентов всех муниципальных округов в этом регионе были охвачены мероприятиями по ускоренному достижению показателей в области соблюдения прав детей.
The goal of Travel Centres is to improve the operational conditions of public transport, increase co-operation between different means of transportation, support the development of information and payment systems and the use of the pedestrian and the bicycle traffic in feeder transport. Перед центрами пассажирских перевозок ставится задача улучшения работы общественного транспорта, расширения сотрудничества между различными видами транспорта, содействия развитию информационных систем и систем оплаты и использования пешеходного и велосипедного движения для образования пассажирских потоков.
Goal 6. All provincial programmes include counselling activities for 2005: achieved, 74.8% of units have counselling activities. Задача 6: Обеспечить к 2005 году проведение в рамках всех провинциальных Программ консультативных мероприятий: задача решена, 74,8 процента медицинских учреждений проводят консультативные мероприятия.
Больше примеров...
Гол (примеров 737)
After the match, Crouch stated that it was the best goal of his career. После матча Крауч заявил, что это был лучший гол в его карьере.
On 11 August 2002 he made his Arsenal debut as a substitute against Liverpool in the second half of the FA Community Shield game in which he scored the winning goal. 11 августа 2002 года дебютировал за «Арсенал», выйдя на замену в матче против «Ливерпуля» во второй половине игры за Суперкубок Англии по футболу, в котором он забил победный гол.
On May 15, 2016, he scored his first professional goal, making him the youngest goal scorer in USL history at 15 years, 6 months. 15 мая 2016 года Дэвис забил свой первый гол в профессиональной карьере, став самым молодым автором гола в истори Объединённой футбольной лиги (ему было 15 лет и 6 месяцев).
As part of the Moscow Dynamo won the 1994-95 Russian Cup, had 6 games and scored 1 goal in the 1995-96 UEFA Cup Winners' Cup. В составе московского «Динамо» стал обладателем Кубка России 1994/95, провёл 6 игр и забил один гол в Кубке кубков 1995/96.
On 14 October 2009 in Montevideo, Uruguay, after coming on as a substitute, Bolatti scored the crucial goal in the 84th minute of the game which ensured Argentina's qualification to the 2010 FIFA World Cup. 14 октября 2009 года Болатти, выйдя на замену в матче со сборной Уругвая, забил важнейший гол на 84-й минуте игры, что позволило сборной Аргентины попасть на чемпионат мира.
Больше примеров...
Достижение (примеров 1644)
All those responsible for chemicals throughout their life cycle bear the responsibility for achieving this goal. Все лица, отвечающие за использование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла, несут ответственность за достижение этой цели.
Millennium Development Goals such as that of reducing child mortality (goal 4), improving maternal health (goal 5) and combating HIV/AIDS, malaria and other diseases (goal 6) are directly targeted at health as a basis for development. Достижение таких целей, как снижение детской смертности (цель 4), укрепление материнского здоровья (цель 5) и борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями (цель 6), непосредственно касается здоровья людей как основы, на которой закладывается развитие.
Such multidimensionality and linkages may be addressed through the formulation of an overall sustainable development goal, through targets under related goals, through the inclusion of nutrition-sensitive indicators relating to different targets and through the promotion of nutrition-sensitive approaches and strategies to implement the sustainable development goals. Выстроить такой многосторонний подход и связи можно в процессе формулирования общей цели в области устойчивого развития, определения целевых показателей по соответствующим целям, учета показателей питания в различных целевых заданиях и поощрения учитывающих вопросы питания подходов и стратегий, направленных на достижение целей в области устойчивого развития.
In the health sector, the main goal is to improve the quality of and accessibility to health services through achieving the objectives in improving the quality and equity of access to essential health-care services and strengthening sector stewardship and measures to ensure fiscal sustainability. В секторе здравоохранения наша цель - повысить качество и доступность медицинских услуг через достижение целей по повышению качества важнейших услуг в области здравоохранения и обеспечение равного доступа к ним и через укрепление руководства этим сектором и принятие мер по обеспечению финансовой устойчивости.
The organization's overall goal of contributing to poverty reduction is served by three sub-goals, defined in the 2000-2003 SRF as follows: Достижение поставленной перед организацией общей цели содействовать сокращению масштабов нищеты обусловлено достижением следующих трех промежуточных целей, сформулированных в ОСР на 2000 - 2003 годы:
Больше примеров...
Ворота (примеров 116)
Why are the journalists going behind our goal? Дядя Бора, почему все журналисты ушли за наши ворота?
Anyway, I caught a corner position and headed the ball into the goal! В общем, я занял место на угловом и направил мяч в ворота!
We'll play on one goal. Будем играть на одни ворота.
Most famously, he scored a goal against Manchester United after being criticized by Harry Redknapp for going shopping with his wife at Harvey Nichols on a previous match day; a claim Răducioiu denies. Наиболее известным эпизодом в его карьере в Англии стал гол в ворота «Манчестер Юнайтед» после критики Гарри Реднаппа за его поход за покупками вместе с женой в универмаг Harvey Nichols в день до игры, которую Рэдучою не принял.
Leddy played his first NHL game on October 8, 2010, against the Colorado Avalanche and scored his first NHL goal on October 11 against Ryan Miller of the Buffalo Sabres. Первую игру в НХЛ Ледди провёл 8 октября 2010 против «Колорадо Эвеланш», первую шайбу забросил 11 октября 2010 в ворота Райана Миллера в матче против «Баффало Сэйбрз».
Больше примеров...
Мяч (примеров 101)
February 27, 2010 at the 63rd minute of the match with Tiraspol "Sheriff" scored his first goal for the "Olympia", thereby bringing victory to his team. 27 февраля 2010 года на 63-й минуте матча с тираспольским «Шерифом» забил свой первый мяч за «Олимпию», принеся тем самым победу своей команде.
If I let you score any goal, I'll treat you to ice-cream. За каждый пропущенный мяч куплю вам по мороженому.
Old Etonians won 1-0, the only goal scored, according to most reports, by William Anderson, although another, questionably, gives Reginald Macaulay. «Олд Итонианс» выиграл со счётом 1:0, единственный мяч, согласно большинству источников, забил Уильям Андерсон, однако другие заявляют, что гол забил Реджинальд Маколи.
MELBOURNE - Shortly before half-time in the World Cup elimination match between England and Germany on June 27, the English midfielder Frank Lampard had a shot at goal that struck the crossbar and bounced down onto the ground, clearly over the goal line. МЕЛЬБУРН. 27 июня незадолго до конца первого тайма в матче чемпионата мира по футболу на выбывание между Англией и Германией английский полузащитник Фрэнк Лэмпард нанёс удар в створ ворот, после которого мяч попал в перекладину и отскочил на землю, явно за линию ворот.
On 21 August 2010 he scored the 4th goal on 62 minutes in the 4-0 thrashing of Hereford United, Danny Whitaker whipped in a corner and picked out Ford and the defender powered a header into the net. 21 августа 2010 года он забил 4-й гол на 62-й минуте в победном 4-0 матче с «Херефорд Юнайтед»: Дэнни Уитакер подал угловой, и Форд головой внес мяч в ворота.
Больше примеров...
Поставленной (примеров 464)
Should the mortality assumptions of The 1998 Revision of the United Nations population estimates and projections hold, by 2005 life expectancy would still be lower than the Programme of Action goal in 72 countries. Если предполагаемые показатели смертности, содержащиеся в демографических оценках и прогнозах Организации Объединенных Наций, изложенных в документе "Обзор 1998 года", оправдаются, то к 2005 году показатель продолжительности жизни в 72 странах будет по-прежнему ниже поставленной в Программе действий цели.
We must all do more to realize the goal set for that Fund, for we realize that to do otherwise could be deadly. Мы все должны сделать больше для достижения цели, поставленной перед этим Фондом, поскольку очевидно, что если мы этого не сделаем, последствия могут оказаться губительными.
Indeed, we have a long way to go before we achieve the noble goal set for our country by His Majesty: to establish a secure, stable future in which peace prevails throughout our region. Безусловно, нам предстоит долгий путь до того, как мы достигнем благородной цели, поставленной перед нами Его Величеством: обеспечить безопасное, стабильное будущее, в котором во всем нашем регионе установится мир.
We have come a long way towards achieving the goal set for the International Tribunal, namely, the prosecution of the most senior leaders responsible for the most serious crimes committed on the territory of the former Yugoslavia after 1991. Мы прошли долгий путь к достижению цели, поставленной перед Международным трибуналом, а именно цели судебного преследования представителей высшего руководства, несущего ответственность за самые тяжкие преступления, совершенные на территории бывшей Югославии после 1991 года.
As announced by the Government in December 2003, a further reduction of 1,000 military personnel from RSLAF will commence on 1 January 2005, towards the planned goal of a strength of 10,500 personnel by 2007. Как было объявлено правительством в декабре 2003 года, дальнейшее сокращение численности ВСРСЛ на 1000 военнослужащих начнется 1 января 2005 года, с тем чтобы к 2007 году достичь поставленной цели в 10500 военнослужащих.
Больше примеров...
Целевой показатель (примеров 73)
However, only a small group of rich countries had attained the goal of providing 0.7 per cent of their GNP in favour of developing countries. Вместе с тем лишь небольшая группа богатых стран вышла на целевой показатель направления 0,7 процента средств своего ВНП на поддержку развивающихся стран.
Liechtenstein had focused on the least developed countries throughout the MDG campaign and had already surpassed the goal of 0.2 per cent of GNI for ODA in 2010. В рамках кампании по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Лихтенштейн сосредоточился на наименее развитых странах, и в 2010 году его целевой показатель предоставления ОПР уже превысил 0,2 процента от валового национального дохода.
In fact, women in the General Service and related categories have surpassed the goal of 50/50 gender balance and currently stand at 54 per cent. Фактически, представленность женщин на должностях категории общего обслуживания и смежных категорий превосходит целевой показатель 50/50 и в настоящее время составляет 54 процента.
Conversely, a green light on the gender balance page would indicate that the department has reached the Organization-wide goal of a 50/50 gender balance. Напротив, зеленый цвет на странице гендерного баланса укажет на то, что департамент вышел на общеорганизационный целевой показатель гендерного баланса 50/50.
The goal of 50-50 public-private funding has previously been endorsed by the Donor Group. Группой доноров был одобрен целевой показатель соотношения между государственным и частным финансированием 50 на 50.
Больше примеров...
Целевых (примеров 129)
Each goal contains a list of targets and measures proposing actions to be taken by the respective government. Каждая цель увязана с отдельным перечнем целевых заданий и мер, которые предлагается принять правительствам соответствующих стран.
UN-Women has identified three target areas for the goal: freedom from violence for women and girls, gender equality of capabilities and resources and gender equality in decision-making power in public and private institutions. Структура «ООН-женщины» определила для этой цели три целевых направления деятельности: избавление женщин и девочек от насилия, равенство женщин и мужчин в плане их возможностей и ресурсов и равноправное участие женщин и мужчин в принятии решений в государственных и частных учреждениях.
The core resource allocation for targeted projects under this goal will focus on helping countries to promote democratic governance as a means to accelerate human development and build governance capacity to achieve the MDGs. При выделении основных ресурсов на осуществление целевых проектов в рамках этой цели основное внимание будет уделяться оказанию странам помощи в целях содействия утверждению демократического правления как средства ускорения развития людских ресурсов и создания потенциала в области правления для достижения ЦРДТ.
adjusted 1988 -adjusted Additional reduction represents a contribution to the EC common reduction goal and is based on targets for the energy and transport sectors Дополнительное сокращение представляет собой вклад в общую цель ЕС по сокращению выбросов и основывается на целевых показателях для энергетического и транспортного секторов
Accordingly, Goal 16 of the proposed sustainable development goals explicitly comprises a target of "by 2030 provide legal identity for all, including birth registration". В одном из целевых показателей, относящихся к указанной в докладе Цели 16 предлагаемых целей в области устойчивого развития, прямо поставлена задача «обеспечить к 2030 году правосубъектность для всех, включая регистрацию рождений».
Больше примеров...
Шайбу (примеров 25)
In 81 games, Berg scored 1 goal, had 10 assists, 46 penalty minutes and a career-high +14 rating. За 81 матч Берг забросил одну шайбу, отдал 10 голевых передач, заработал 46 штрафных минут и общий показатель полезности +14.
Anton Tikhomirov scored giving his team the lead on assiste from Valentin Shamayev and Magomed goal proved to be he game-winner. Однако, «ястребам» восстановить равенство в счете удалось менее, чем через 40 секунд - 1:1. Вновь вывел «СКА-1946» вперед нападающий Антон Тихомиров, забросивший шайбу с передач защитника Валентина Шамаева и нападающего Магомеда Гимбатова.
Fleury scored the first goal of the game and, as part of his celebration, used his stick to mimic firing a machine gun at the Soviet bench, a move that was criticized by Canadian officials. Флёри забросил первую в игре шайбу и отпраздновал её импровизированным расстрелом советской скамейки, использовав клюшку в качестве пулемёта - эту его провокацию осудили даже канадские СМИ.
The only goal for SKA was scored by Aleksey Yashin on assist from Maxim Sushinsky and Raymond Giroux. Единственную шайбу в ворота гостей забросил нападающий армейцев Алексей Яшин, которому ассистировали капитан команды нападающий Максим Сушинский и защитник Раймон Жиру.
Tootoo has also earned two "Gordie Howe hat tricks"-on January 10, 2004, and December 8, 2007-when he notched a goal, an assist, and a fighting major in each game. Туту дважды заработал неофициальную награду «Хет-трик Горди Хоу» - 10 января 2004, и 8 декабря 2007, забросив шайбу, отдав голевую передачу и поучаствовав в драке в каждом из матчей.
Больше примеров...
Достичь (примеров 887)
In order to fight that scourge effectively, the overarching goal of the Millennium Declaration must be achieved: poverty reduction. Для эффективной борьбы с этим злом необходимо достичь главной цели Декларации тысячелетия - сократить масштабы нищеты.
Meanwhile, the goal of development continues to elude our grasp. Пока же цели развития нам достичь не удается.
However, without taking real steps in this area, we will never be able to reach our goal. В то же время, не предпринимая реальных шагов в этой области, мы никогда не сможем достичь своей цели.
The Kingdom of Saudi Arabia hopes that the international community, through its member States, will succeed in achieving the ideal goal of creating a region free of weapons of mass destruction. Королевство Саудовская Аравия выражает надежду, что международному сообществу через своих членов удастся достичь высокой цели создания региона, свободного от оружия массового уничтожения.
Only through this broader, integrated strategy, will it be possible to achieve Goal 6 of the Millennium Development Goals, to combat HIV/AIDS, Malaria and other diseases, as well as the other Millennium Development Goals that are affected by the epidemic. Только осуществление такой более широкой, комплексной стратегии позволит достичь Цели 6, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями, а также других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, чему препятствует данная эпидемия;
Больше примеров...
Предусматривающей (примеров 91)
The health policy is premised on the Bamako Initiative, the goal of which is to provide the entire population with low-cost essential health care, with a view to reducing morbidity and mortality. В основу политики в области здравоохранения положен принцип обеспечения базовых медицинских услуг в соответствии с Бамакской инициативой, предусматривающей обеспечение при минимальной стоимости базового медицинского обслуживания всего населения в целях снижения уровней заболеваемости и смертности.
"Regarding the goal of the GHS to be fully implemented by 2008, potential donors and governments are invited to strongly contribute to the financial support to its implementation". "Относительно цели, предусматривающей обеспечение того, чтобы к 2008 году СГС была полностью внедрена, потенциальным донорам и правительствам предлагается решительно содействовать оказанию финансовой поддержки ее внедрению".
The gender and diversity scorecard was launched in August 2004 to track the hiring and positions of women throughout UNDP and to monitor the progress of UNDP towards its goal of gender parity by 2010. Карточки оценки гендерной проблематики и разнообразия были введены в августе 2004 года для контроля за набором и расстановкой женщин в ПРООН и за прогрессом ПРООН в достижении цели, предусматривающей обеспечение к 2010 году равной представленности мужчин и женщин.
In effecting this change in the countries where it operates, the organization supports Goal 1 through a holistic development model that creates systemic change in rural and marginalized communities around the world. Добиваясь такого изменения в странах, в которых организация работает, она поддерживает цель 1 посредством целостной модели развития, предусматривающей системные перемены в сельских и маргинализированных общинах по всему миру.
The first Goal, halving extreme poverty, could not conceivably be accomplished if health goals were not achieved. Реализацию первой Цели, предусматривающей сокращение вдвое масштабов крайней нищеты, невозможно представить без достижения целей в области здравоохранения.
Больше примеров...
Голевой (примеров 7)
Sanders has it at the goal line, touchdown! Сандерс приносит его к голевой линии, тачдаун!
Pass towards the Japanese goal... Передача, которая может оказаться голевой...
It was a technical matter for Victor Ivanovich to finish the goal combination. Завершение голевой комбинации для Виктора Ивановича было уже делом техники.
When Jadson scores his 50th goal he will become the third Shakhtar player who has reached this milestone. Таким образом, когда Жадсон «закроет» свой пятый голевой десяток, он станет третьим из нынешних футболистов «Шахтера», кому покорилась эта высота.
He missed the final field goal in the Super Bowl that year. Это он не реализовал последний голевой момент на Суперкубке в тот год.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 1703)
It also encourages efforts towards achieving the goal of universal participation. Она также призывает прилагать усилия по достижению цели обеспечения всеобщего участия в Регистре.
The goal of the well-being of the individual in society, and the importance of the human dimension in all the endeavours of the international community, were of supreme importance. Цель обеспечения благополучия человека в обществе и роль человеческого фактора во всех сферах деятельности международного сообщества имеют первостепенное значение.
The goal of accelerating growth and development in a sustainable manner was at the core of the country's agenda in fighting poverty. Цель ускорения роста и обеспечения устойчивого развития находится в центре повестки дня страны в области борьбы за ликвидацию нищеты.
The tenth special session of the General Assembly in 1978 arrived at a consensus on broad parameters to pursue the goal of disarmament, eloquently underlining multilateral efforts in this area, particularly in the field of nuclear disarmament. В 1978 году на десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи были на основе консенсуса приняты общие направления обеспечения разоружения и красноречиво говорилось о многосторонних усилиях в этой области, в частности в области ядерного разоружения.
The government is fully committed to the goal of Universalisation of Elementary Education (UEE) for promotion of education and social justice. Содействуя повышению образовательного уровня населения и социальной справедливости, правительство в полной мере привержено достижению цели обеспечения всеобщего начального образования (ВНО).
Больше примеров...
Црдт (примеров 191)
This is evident, for example, in the Millennium Development Goals (MDG) which do not explicitly identify elimination of VAW as a distinct goal. Это является очевидным, например, в случае целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), где искоренение НВОЖ прямо не выделяется в качестве отдельной цели.
They were directly relevant to target 18 under MDG eight, but they also had a large potential in terms of contributing to the achievement of several other MDGs, such as goal one, two, three, six and seven. Они имеют непосредственное отношение к задаче 18 в рамках ЦРДТ 8, однако они также обладают большим потенциалом с точки зрения вклада в достижение ряда других ЦРДТ, таких, как цель 1, 2, 3, 6 и 7.
If we cannot bring political earnest to solving the problem defined as our first global goal - eliminating hunger and extreme poverty - how can we tackle the other MDGs? Если мы не можем мобилизовать нашу политическую волю на решение проблемы, связанной с первой глобальной целью - ликвидацией голода и крайней нищеты, то как мы сможем реализовать остальные ЦРДТ?
Nepal therefore supported carrying forward the unfinished business of the MDGs and incorporating gender equality as a stand-alone goal in the post-2015 development agenda, along with means of implementation. В связи с этим Непал поддерживает продолжение незавершенной работы по достижению ЦРДТ и включение в повестку дня в области развития на период после 2015 года проблематики гендерного равенства в качестве отдельной цели, а также средств достижения этой цели.
We believe that greater consideration must be given to the existing MDG Goal 8, target 8e and indicator 13, to meet the need for better access to affordable, quality medicines, technology and diagnostics. Мы считаем, что необходимо подробнее обсудить нынешнюю ЦРДТ 8, задачу 8е и показатель 13, что соответствовало бы требованию обеспечения более широкого доступа к недорогим, качественным лекарственным препаратам, технологиям и диагностике.
Больше примеров...