Английский - русский
Перевод слова Goal

Перевод goal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цель (примеров 10800)
The goal was to help streamline the reporting process and ensure that all four pillars of the Global Strategy were given equal attention. Цель заключается в том, чтобы содействовать рационализации процесса отчетности и обеспечить, чтобы всем четырем основным компонентам Глобальной стратегии уделялось равное внимание.
The goal of this approach was to coordinate plans for action together in the field of health in housing in the Latin America and Caribbean region. Цель этой деятельности заключалась в координации планов совместных действий по вопросам санитарного состояния жилья в странах Латинской Америки и Карибского региона.
The goal of mainstreaming gender equality is the transformation of unequal social and institutional structures into equal and just structures for both men and women. Цель актуализации гендерного равенства заключается в преобразовании основанных на неравенстве социальных и институциональных структур в структуры, построенные на принципах равного и справедливого отношения к мужчинам и женщинам.
The Declaration viewed progress towards gender equality as an objective in itself and as a goal that would contribute to the achievement of other development goals. Прогресс в обеспечении равенства мужчин и женщин рассматривается в Декларации и как самостоятельная цель, и как задача, выполнение которой будет способствовать достижению других целей в области развития.
The 2002 Johannesburg Plan of Implementation reiterated the above commitment and went further still, adding a similar goal for access to basic sanitation services. В Йоханнесбургском плане осуществления 2002 года было подтверждено упомянутое выше обязательство и, кроме того, была предусмотрена еще одна аналогичная цель, связанная с доступом к основным санитарным услугам.
Больше примеров...
Задача (примеров 1204)
The next goal was 40 per cent by 1995. Очередная задача заключается в обеспечении к 1995 году 40-процентного представительства женщин.
And my goal is to understand how this works. Моя задача - понять этот принцип работы.
But the goal was to keep him in the dark Но задача была держать его в неведении,
Joining this international group has been a public goal of the Government, in order to increase transparency in this sector and improve the way in which oil, gas and mineral resources are to be governed. Присоединение к этой международной группе - государственная задача повышения прозрачности данного сектора и совершенствования управления нефтяными, газовыми и минеральными ресурсами.
Thus, the goal is to include the dimension of equal opportunity in the design, application and monitoring of all policies, measures and actions undertaken. Таким образом, ставится задача обеспечения в полном масштабе равенства возможностей в плане разработки, осуществления и мониторинга политики во всех сферах осуществляемых мероприятий и действий.
Больше примеров...
Гол (примеров 737)
He further scored the team's first and only World Cup goal in a loss to South Korea. Он также забил первый гол команды на чемпионатах мира в проигранном матче с Южной Кореей.
He rarely scored, but scored his first UEFA Champions League goal at home against Lyon, in the third minute, but the match ended as 1-4 lost. Он редко забивал, но забил свой первый гол в Лиге чемпионов у себя дома против «Лиона», на З минуте; матч закончился проигрышем 1:4.
Now the first goal will be decisive. Теперь первый гол будет решающий.
With your next goal, you'll own a league record that's been standing for 27 years. Если вы забьете еще один гол, рекорд, который деражался 27 лет, будет вашим.
Goran Pandev and Samuel Eto'o scored two goals in the first half before Jonathan Biabiany scored the third goal in the 85th minute to secure the first title for Internazionale. Горан Пандев и Самюэль Это'о забили два гола в первом тайме, Жонатан Биабиани забил третий гол на 85-й минуте обеспечив для «Интернационале» первый подобный трофей в истории.
Больше примеров...
Достижение (примеров 1644)
Today, I believe that we are contributing to the attainment of that lofty goal. Я считаю, что сегодня мы внесли вклад в достижение этой высокой цели.
Achieving nuclear disarmament is a goal that Pakistan has always supported. Пакистан всегда выступал за достижение ядерного разоружения.
We therefore urge all parties to intensify their efforts to engage in multilateral negotiations on the basis of a consensus so as to prevent the proliferation of weapons and ensure that the goal of disarmament is reached. Поэтому мы настоятельно призываем все стороны активизировать свои усилия по ведению многосторонних переговоров на основе консенсуса, с тем чтобы не допустить распространения вооружений и обеспечить достижение целей разоружения.
The organization contributed to the Millennium Development Goals in different parts of the Sudan; the major actions undertaken were as follows: Goal 1. Организация вносила свой вклад в достижение Целей развития тысячелетия в различных частях Судана; в числе предпринятых крупных действий можно назвать следующие: Цель 1.
It is based on the using of alternatives hierarchical goal estimation, i.e. on determination of relative coefficients of any project realization influence on the ability to reach the main goal - effective management. Она базируется на использовании метода иерархического целевого оценивания альтернатив, то есть определении относительных коэффициентов влияния выполнения того или иного проекта на достижение главной цели - эффективного хозяйствования.
Больше примеров...
Ворота (примеров 116)
Why are the journalists going behind our goal? Дядя Бора, почему все журналисты ушли за наши ворота?
The next day, Dmitry scored his first goal for the national team in Ukrainian gate, bringing his victory to his team. А на следующий день Дмитрий забил свой первый мяч за сборную в ворота сборной Украины, принеся своей команде победу на турнире.
In his first WHL game, he scored the game-winning goal against the Edmonton Oil Kings. В своей первой игре в ЗХЛ он забил победный гол в ворота команды «Эдмонтон Ойл Кингз».
On 20 August 2008, he scored his first goal for Albania against Liechtenstein and his goal came just 46 seconds after the game had begun, making it the quickest goal in Albanian history. Он забил свой первый гол за Албанию в товарищеской игре против сборной Лихтенштейна 20 августа 2008 года, причем поразил ворота уже на 47-й секунде матча, забив самый быстрый гол в истории албанской сборной.
He scored in the 2nd consecutive match on 12 April 2014 against Levski Sofia, match finished in the victory 1-2, were Vajushi scored the first goal in the 23rd minute and then get substituted off for his compatriot Jurgen Gjasula. Он забил во втором матче подряд 12 апреля в ворота «Левски», матч закончился победой со счётом 1:2, Ваюши открыл счёт на 23-й минуте, а затем был заменён на своего соотечественника Юргена Гьясулу.
Больше примеров...
Мяч (примеров 101)
For the first five rounds of the 2009 Championship, the team conceded just one goal, but thereafter began to commit gross mistakes in defence on a regular basis, as a result of which the club was left fighting for survival. За первые 5 туров Чемпионата 2009 команда пропустила всего один мяч, но в дальнейшем регулярно допускала грубые ошибки в обороне, в результате чего была вынуждена бороться за выживание.
On 24 May 2006, in a game against Shirak FC, Ghazaryan entered the field at the 55th minute of the match and, after five minutes, scored his first goal. 24 мая 2006 года в игре против «Ширака» Газарян вышел на поле на 55-й минуте матча и спустя 5 минут забил свой первый мяч.
The next thing I knew the ball was sailing into their goal. Следующее, что я понял, это то, что мяч залетел прямо в ворота противника.
In the very last minutes, he took the ball from his own goalposts, down the wing, shaking off defenders, and scored the winning goal! В самую последнюю минуту он выбил мяч из собственных ворот, подрезал нападающего, избавляясь от защитников, и забил победный гол!
A study conducted by the engineering department at Oxford University concluded the ball did not cross the line entirely and that it was 6 cm away from being a goal. Лишь впоследствии инженерный отдел Оксфордского университета провел исследование по З-у голу англичан, по результатам которого пришел к выводу, что мяч не пересек линию ворот полностью и до гола этот удар отделяло 6 сантиметров.
Больше примеров...
Поставленной (примеров 464)
In 2012, UNCDF met its goal in targeted countries. ЗЗ. В 2012 году ФКРООН достиг поставленной цели в странах, где он осуществлял свои программы.
It further believed that the holding of consultations in those forums would not detract from the goal of according priority to the articulation of strategies in meeting the challenges faced by rural women. Она также считает, что проведение консультаций на этих форумах не будет отвлекать от поставленной цели - уделять приоритетное внимание разработке стратегий решения проблем, с которыми сталкиваются сельские женщины.
Such a positive development augured well for the achievement of the goal set out in the World Summit on Sustainable Development Plan of Implementation, i.e., to ensure the entry into force of the Stockholm Convention by 2004. Столь позитивное развитие событий предвещает успешное достижение цели, поставленной в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, т.е. обеспечить вступление в силу Стокгольмской конвенции к 2004 году.
Recalling the goal set in its resolution 45/239 C of a 25 per cent participation rate of women in posts at the D-1 level and above by 1995, напоминая о поставленной в резолюции 45/239 С задачи по повышению к 1995 году уровня представленности женщин на должностях уровня Д-1 и выше до 25 процентов,
Nationwide emissions of sulphur dioxide fell by 67% between 1980 and 1993, so the goal of the 60% reduction has been comfortably reached. Национальные выбросы SO2 сократились на 67% за период с 1980 года по 1993 год, что свидетельствует о значительном перевыполнении поставленной цели сокращения в 60%.
Больше примеров...
Целевой показатель (примеров 73)
If the rules are changed Norway's national goal will be changed accordingly. В случае изменения этих правил национальный целевой показатель для Норвегии будет изменен соответствующим образом.
The latest estimate for 2004 indicates that this goal is not only well within reach but may be exceeded by $25.0 million. Последние оценочные данные за 2004 год свидетельствуют о том, что этот целевой показатель не только вполне достижим, но и может быть превышен на 25 млн. долл. США.
a The Office has exceeded its goal of providing a large number of young professionals available for recruitment. а Управление превысило установленный целевой показатель выявления большого количества кандидатов для найма из числа молодых специалистов.
The campaign against measles has been a remarkable success: the 2005 measles mortality goal of "A world fit for children" has been achieved. Исключительно успешным было проведение кампании по борьбе с корью: целевой показатель снижения смертности от кори, установленный в документе «Мир, пригодный для жизни детей», в 2005 году был достигнут.
Decides to review, at its sixty-sixth session, the work of the task force and to consider, where necessary, additional measures to ensure compliance of submission deadlines by author departments if the goal of 90 per cent submission compliance is not met; постановляет провести на своей шестьдесят шестой сессии обзор работы целевой группы и рассмотреть при необходимости дополнительные меры по обеспечению своевременного представления документации департаментами-составителями, если не будет достигнут целевой показатель своевременного представления документов, составляющий 90 процентов;
Больше примеров...
Целевых (примеров 129)
Several delegations strongly supported the recommendation on setting a goal to reduce the earmarking of extrabudgetary contributions so as to enable UNODC to respond more effectively to the needs and priorities of Member States. Несколько делегаций решительно поддержали рекомендацию поставить цель сокращения объема целевых внебюджетных взносов, чтобы позволить ЮНОДК более эффективно реагировать на потребности и приоритетные задачи государств-членов.
New Zealand is developing a range of possible medium-term targets consistent with a global goal of stabilisation at 450 ppm CO2-eq and with New Zealand's long-term target of a 50 per cent reduction in net emissions from 1990 levels by 2050. Новая Зеландия прорабатывает широкий круг возможных среднесрочных целевых показателей, соответствующих глобальной цели стабилизации на уровне 450 млн.-1 эк СО2 и долгосрочному целевому показателю Новой Зеландии, предусматривающему сокращение чистых выбросов до 2050 года на 50% по сравнению с уровнями 1990 года.
The work of the Sustainable Energy for All initiative facilitated the discussions on a sustainable development goal for energy and will represent an important starting reference point for the pursuit of this goal and corresponding targets. Деятельность по линии инициативы «Устойчивая энергетика для всех» способствовала проведению обсуждений по вопросу разработки цели устойчивого развития в области энергетики, а дальнейшая работа в этом направлении станет важной отправной точкой для достижения указанной цели и сопутствующих целевых показателей.
The Entity is pursuing a twin-track strategy that calls for a stand-alone gender equality goal and for the integration of gender equality considerations in other goals through gender-sensitive targets and indicators. Предлагаемая Структурой «двуединая» стратегия предусматривает постановку самостоятельной цели обеспечения гендерного равенства и включение гендерного аспекта во все другие цели в виде гендерно чувствительных целевых показателей и индикаторов.
The basic goal was to reverse this trend, trying to deal with employment especially for target groups and the local social and economic development in general, with proper configuration, organization, management and promotion of the cultural/environmental richness of the Region. Главная цель заключается в том, чтобы переломить эту тенденцию и решать проблемы занятости, в первую очередь целевых групп, а также местного социально-экономического развития в целом за счет правильной конфигурации, организации, управления и популяризации культурных/экологических богатств региона;
Больше примеров...
Шайбу (примеров 25)
The first goal in franchise history was scored by Mikhail Mokin. Первую шайбу в истории команды забросил Михаил Мокин.
In 81 games, Berg scored 1 goal, had 10 assists, 46 penalty minutes and a career-high +14 rating. За 81 матч Берг забросил одну шайбу, отдал 10 голевых передач, заработал 46 штрафных минут и общий показатель полезности +14.
On 7 January 2014, in a match with Severstal Cherepovets, Justin Hodgman scored the 100th goal in the club's history. 7 января 2014 года в матче с череповецкой «Северсталью» Джастин Ходжман забросил юбилейную, 100-ю шайбу в истории клуба.
The first goal scored in the club's history was scored by Swedish forward Nicklas Bergfors, and the match ended in Admiral's first shootout victory with a score of 4-3. Первую шайбу в истории клуба забил шведский нападающий Никлас Бергфорс, а матч закончился в серии буллитов первой победой «Адмирала» со счётом 4:3.
So you go left side, you got a clear shot at the goal. Держись слева, и ты забьешь шайбу.
Больше примеров...
Достичь (примеров 887)
In this way, we can achieve our goal of eliminating racism and hatred based on religion, origin, ethnicity or culture. Только так нам удастся достичь нашей цели искоренения расизма и ненависти, мотивируемой религиозными соображениями, социальным происхождением, этнической принадлежностью или культурой.
Finally, Indonesia emphasizes that only by concerted action can we reach the goal of reducing the flow of these weapons for use by non-State actors in war, crime and violence throughout the world. Наконец, Индонезия подчеркивает, что только на основе согласованных действий мы можем достичь цели сокращения потока этого вида оружия, которое используется негосударственными субъектами в ходе войны, при совершении преступлений и насилия по всему миру.
The narrative is followed by a matrix highlighting key results to be achieved, indicators used to measure performance and a baseline and target - the baseline represents the biennium starting point, and the target provides the intended goal. Описание приводится по соответствующему шаблону с указанием основных результатов, которые необходимо достичь, показателей для измерения эффективности работы, исходного уровня и цели - исходный уровень обозначает положение в начале двухгодичного периода, а цели - поставленные задачи.
We have set a clear goal, but we must keep in mind that we shall reach our objective only if we share the weight of responsibility and all of us pull in the same direction. Мы поставили перед собой ясную цель, однако нам не следует забывать о том, что мы можем достичь своей цели лишь в том случае, если мы распределим между собой ответственность и если все мы будем двигаться в одном и том же направлении.
Dogma alone could not achieve that goal, only devotion to service and work. Достичь этой цели можно только с помощью пре-данного отношения к службе и работе, ибо одна теория здесь бессильна.
Больше примеров...
Предусматривающей (примеров 91)
The recent SAARC resolution on the goal of progressive and accelerated elimination of child labour by the end of the decade has been followed up by Governments and NGOs. Правительства и НПО приняли меры в связи с недавно принятой СААРК резолюцией, предусматривающей постепенное и ускоренное искоренение детского труда к концу десятилетия.
We believe that Goal 2 of the Millennium Development Goals to achieve universal primary education fundamentally ignores the special and specific educational needs of disabled children. Мы считаем, что в цели 2 Целей развития тысячелетия, предусматривающей достижение всеобщего начального образования, по сути игнорируются специальные и особые образовательные потребности детей с ограниченными возможностями.
The project selected was "Wells for clean water in Cambodia", aimed at Goal 7 to ensure environmental sustainability. Выбор организации, в частности, пал на проект под названием «Строительство колодцев для обеспечения Камбоджи чистой водой», который направлен на достижение цели 7, предусматривающей обеспечение экологической устойчивости.
This augments the chance that the Millennium Goal of 'every child in school by 2015' will be achieved. Это повышает шансы достижения сформулированной в Декларации тысячелетия цели, предусматривающей охват всех детей школами к 2015 году.
The goal of an overall fifty-fifty balance by the end of 1995 remained distant. До цели, предусматривающей достижение к концу 1995 года соотношения 50 на 50, все еще далеко.
Больше примеров...
Голевой (примеров 7)
Sanders has it at the goal line, touchdown! Сандерс приносит его к голевой линии, тачдаун!
Pass towards the Japanese goal... Передача, которая может оказаться голевой...
It was a technical matter for Victor Ivanovich to finish the goal combination. Завершение голевой комбинации для Виктора Ивановича было уже делом техники.
When Jadson scores his 50th goal he will become the third Shakhtar player who has reached this milestone. Таким образом, когда Жадсон «закроет» свой пятый голевой десяток, он станет третьим из нынешних футболистов «Шахтера», кому покорилась эта высота.
Ireland kept up the pace, but had to wait until the 23rd minute when Robbie Keane from Los Angeles had the first clean shot on goal. Ирландия с самого начала взяла хороший темп, но только на 23-й минуте Робби Кин из Лос-Анджелеса произвел первый чистый голевой удар
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 1703)
Ms. Tadesse (Ethiopia) said that many efforts were still needed at the global level to achieve the universal goal of eradicating poverty. Г-жа Тадессе (Эфиопия) говорит, что для обеспечения достижения всеобщей цели по искоренению нищеты по-прежнему необходимо предпринимать активные усилия на глобальном уровне.
The Trade Protocol implemented on 1 September 2000 provided for the elimination of non-tariff barriers to trade and the lowering of tariffs to achieve the free movement of goods and services among SADC member States, the ultimate goal being the establishment of a free trade area by 2008. Торговый протокол, осуществленный 1 сентября 2000 года, предусматривает ликвидацию нетарифных барьеров в торговле и снижение тарифов для обеспечения свободного движения товаров и услуг между странами - членами САДК, при этом конечной целью является создание зоны свободной торговли к 2008 году.
The principal goal of the United Nations Literacy Decade was to encourage Governments and civil societies to provide academic and non-academic educational opportunities to children, young people and adults, and to allocate financial resources to education for all. Главная цель Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы побудить правительства и гражданские общества обеспечить детям, молодежи и взрослым возможности для получения формального и неформального образования, а также выделить финансовые средства для целей обеспечения образования для всех.
Capacity-building and its sustainability should be explicitly articulated as a goal of technical assistance provided by operational activities of the United Nations system (para. 28) Задача создания потенциала и обеспечения его устойчивости должна быть четко сформулирована в качестве одной из целей технической помощи, оказываемой в рамках оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций (пункт 28)
Executive heads of the United Nations funds and programmes are responsible and accountable to the Secretary-General for ensuring that the goal of the United Nations security management system is met within their respective organizations. Исполнительные главы фондов и программ Организации Объединенных Наций несут ответственность перед Генеральным секретарем за достижение цели системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций применительно к своей организации и подотчетные Генеральному секретарю в этом вопросе.
Больше примеров...
Црдт (примеров 191)
World leaders have pledged to achieve the MDGs, including the overarching goal of cutting absolute poverty in half, by 2015. Лидеры стран мира заявили о своей решимости достичь ЦРДТ, включая общую цель - сокращение масштабов абсолютной нищеты вдвое к 2015 году.
This is evident, for example, in the Millennium Development Goals (MDG) which do not explicitly identify elimination of VAW as a distinct goal. Это является очевидным, например, в случае целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), где искоренение НВОЖ прямо не выделяется в качестве отдельной цели.
The complementarity among the MDGs, no matter how pertinent, should not make us lose sight of the fact that there is one Goal on which the achievement of all the others depends, and that is Goal 8. Какой бы важной ни была взаимодополняемость ЦРДТ, она не должна отвлекать нас от того факта, что достижение всех других целей зависит от одной цели, которой является цель 8.
The Ninth Conference of Heads of State and Government of the Community of Portuguese-speaking Countries, held in 2012, had provided impetus to achieve Goal 1 of the MDGs. Девятая Конференции глав государств и правительств Сообщества португалоязычных стран, состоявшаяся в 2012 году, придала новый импульс усилиям по достижению цели 1 ЦРДТ.
The Gambia was among those countries show-cased for its progress towards the achievement of the MDGs, particularly Goal 3 under Pillar 3 relating to the promotion of gender equality and empowerment of women. Гамбия была среди тех стран, которые были отмечены за прогресс в деле достижения ЦРДТ, особенно Цели З по компоненту З, касающейся поощрения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Больше примеров...