| But... our goal here is to learn how to use pure APT. | Но... наша цель состоит в изучении самого АРТ. |
| Many people have the goal of finding the best possible equipment for their character. | Многие ставят перед собой цель найти для своего персонажа наилучшее снаряжение. |
| They have the same goal - to predict a price or movement. | Они преследуют одну цель - предсказать цену или ее изменения. |
| The training goal is to teach people specific strategies for trading currencies over the Internet. | Цель обучения - оказание необходимой помощи в овладении стратегиями торговли иностранной валютой по интернету. |
| My goal is that the site is constantly updated with any new image or a dash of Amateur Radio world. | Моя цель состоит в том, что сайт постоянно обновляется с любого нового изображения или тире Мир любительского радио. |
| Our goal is to make a real NEXT BIG STEP towards a better life. | Наша цель - сделать реальный СЛЕДУЮЩИЙ ШАГ ВПЕРЕД к лучшей жизни. |
| These restrictive policies led to the emergence of a new political group-the 'refuseniks'-whose main goal was emigrating. | Эта политика привела к появлению новой политической группы - отказников, главная цель которой стала эмиграция. |
| Her goal: to expose the "real" Auradon and release hidden camera footage to the public. | Ее цель: показать «настоящий» Аурадон и выпустить скрытые кадры с камеры для широкой публики. |
| Another goal of the OSL is to warrant provenance. | Другая цель OSL заключается в том, чтобы гарантировать происхождение. |
| Our main goal is to make music education more simple and comfortable. | Наша главная цель - чтобы музыкальное образование становилось лёгким и приятным. |
| Our chief goal is customer satisfaction, providing benefits for both you and us. | Наша высшая цель - удовлетворение клиентов, это выгодно и Вам и нам. |
| The goal of the company was "launching and managing innovative media projects". | Цель компании - «запуск и управление инновационными медиапроектами». |
| In August 2017, they exceeded their minimum goal of $50,000. | В августе 2017 года они превысили минимальную цель в $50,000. |
| The main goal of the federation is to strengthen external relations between the organizations of the Diaspora. | Главная цель федерации - укрепление внешних сношений между организациями диаспоры. |
| The goal is to achieve a synchronous improvement in the differentiation and cost position. | Цель состоит в том, чтобы добиться синхронного улучшения дифференциации и стоимости позиции. |
| The main goal of the organization was cooperation of the different national liberation movement in Portuguese colonies. | Основная цель организации состояла в сотрудничестве в различных сферах национально-освободительного движения в португальских колониях. |
| The goal was to establish a common format from which the proprietary formats of the EDA systems could be derived. | Цель состояла в том, чтобы установить общий формат, из которого можно было бы получить проприетарные форматы систем EDA. |
| Their goal is to support good, emotional music across the board regardless of genres. | Их цель - поддержать хорошую, душевную музыку всех направлений, независимо от жанров. |
| This your game is different of mine, is impossible makes goal. | Этой вашей игрой по-разному моих, будет невозможная цель моделей. |
| The goal here is to find many solutions for this part of the characteristic with a low average complexity. | Здесь преследуется цель найти много решений для этой части характеристик с низкой средней временной сложностью. |
| Although doing little of practical value, the goal of making a microkernel was realized. | Несмотря на малое практическое значение, цель создать микроядро была воплощена в жизнь. |
| According to Shabanova, the Bhagavad-gita defines dharma as the "essential" duty or goal of a person's life. | Согласно Шабановой, «Бхагавад-гита» определяет дхарму как «сущностную» обязанность, или цель жизни человека. |
| Once a tube is in place, the general goal should be to maintain weight at the 10-25th percentile. | После того, как трубка находится на месте, общая цель должна заключаться в поддержании веса на 10-25 перцентилей. |
| The initiative's goal was to create an internationally recognized logo to support the global human rights movement. | Цель инициативы заключалась в разработке признанного во всем мире логотипа в поддержку всемирного правозащитного движения. |
| SPKC main goal has been to develop and manage the registration of cadastre and land at the central level. | Основная цель SPKC заключается в разработке и управлении регистрацией кадастра и земли на центральном уровне. |