| The goal was to train and support staff at all duty stations. | Цель заключалась в обеспечении подготовки персонала и оказании ему поддержки во всех местах службы. |
| The goal would be to have all information available in English at a minimum. | Цель состояла бы в представлении всей имеющейся информации хотя бы на английском языке. |
| Our goal is to find practical ways to end the violence and restore political hope. | Наша цель состоит в поиске практических путей прекращения насилия и восстановления политической надежды. |
| And at the start of a peacebuilding process, the relevant actors should have an end goal in sight. | А в начале процесса миростроительства соответствующие субъекты должны понимать его конечную цель. |
| Contribution goal 1 supports the creation of conditions that foster sustained peace and development in post-conflict situations and fragile states. | Цель внесения вклада 1 служит вспомогательной основой для создания условий, содействующих обеспечению прочного мира и развития в странах, переживших конфликты, и государствах, находящихся в неустойчивом положении. |
| The goal is to make children the object and builders of sustainable development. | Цель состоит в том, чтобы дети стали объектом и активными участниками процесса устойчивого развития. |
| We support the goal of national reconciliation in Afghanistan. | Мы поддерживаем цель национального примирения в Афганистане. |
| That is the goal towards which we must strive with determination. | Это цель, к достижению которой мы должны решительно стремиться. |
| The Government's goal is to achieve just and durable settlement of historical Treaty claims by 2014. | Цель правительства заключается в обеспечении справедливого и долговременного урегулирования исторических претензий в соответствии с этим Договором к 2014 году. |
| Our main shared goal is to untangle the problematic knots in the field of non-proliferation and disarmament. | Наша общая цель - развязать проблемы в области нераспространения и разоружения. |
| Mission goal: Survey visit in the Namarroi district. | Цель миссии: Поездка с обследованием в округ Намаррой. |
| For more than half a century, this goal has been pursued by concerned citizens and political leaders around the world. | Уже более 50 лет эту цель преследуют заинтересованные граждане и политические лидеры всего мира. |
| That is the goal of the consolidation plan that was submitted to us in autumn. | В этом цель плана по консолидации, который был представлен нам осенью. |
| Mission goal: Medical field trip to access and treat wounded in the Drenica region. | Цель миссии: Медико-санитарный рейс в целях доступа к раненым в районе Дреницы и их лечения. |
| Mission goal: to assess humanitarian needs | Цель миссии: Оценить потребности в гуманитарной помощи. |
| This goal can be achieved only with the contribution of all social actors. | Эта цель может быть достигнута лишь при участии всех секторов общества. |
| They must not falter so close to the goal. | Они не должны потерпеть неудачу, когда цель настолько близка. |
| The goal of health for all by 2005 is the aim of our national health master plan. | Цель обеспечения здоровья для всех к 2005 году является одной из задач нашего национального генерального плана в области здравоохранения. |
| The goal of financing INSTRAW entirely through voluntary funding had not been achieved, resulting in financial instability. | Цель обеспечения финансирования МУНИУЖ полностью за счет добровольных взносов не была достигнута, что привело к нестабильности его финансового положения. |
| This is the goal we set in Beijing five years ago. | Вот цель, которую мы наметили в Пекине пять лет тому назад. |
| That goal should be pursued realistically through a balanced approach encompassing steps relating to both nuclear and conventional arms. | Эта цель должна выполняться на реалистической основе в рамках сбалансированного подхода, включающего меры, касающиеся как ядерного, так и обычного оружия. |
| A strategic goal of the Employment and Training Corporation is to create equal opportunities. | Стратегическая цель Корпорации заключается в создании равных возможностей. |
| The goal was to have at least two women on every regional development council. | Цель заключается в назначении хотя бы двух женщин в каждый региональный совет развития. |
| The goal is a concise statement that describes the action plan's purpose. | Цель - краткое утверждение, в котором описывается цель плана действий. |
| The primary goal of subsidy reform, therefore, should be to minimize the harmful effects while maximizing the benefits. | Поэтому главная цель реформы системы субсидий должна состоять в сокращении негативных последствий до минимального уровня и в максимальном увеличении выгод. |