Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
However, we must not lose sight of the goal of nuclear disarmament, which should remain the international community's highest priority. Однако мы не должны упускать из виду цель ядерного разоружения, которая должна оставаться высшим приоритетом для международного сообщества.
This emerging system of international justice goes beyond cooperation with the ICC, because it encompasses other institutions whose goal is to end impunity. Формирующаяся система международного правосудия выходит за рамки сотрудничества с МУС, поскольку в нее входят и другие институты, цель которых состоит в пресечении безнаказанности.
The goal is to enable Africa to adapt and to speed up its process of integration in the world economy. Цель - позволить Африке адаптироваться и ускорить свой процесс интеграции в мировую экономику.
Here, we welcome the pioneering goal of this global Organization to mobilize international support for NEPAD. И здесь мы приветствуем новаторскую цель нашей глобальной Организации по мобилизации международной помощи НЕПАД.
This means that the desired goal has not yet been achieved. Это означает, что желанная цель пока еще не достигнута.
We welcome Africa's goal of achieving a conflict-free Africa by 2010. Мы приветствуем поставленную Африкой цель - создать к 2010 году Африку, свободную от конфликтов.
Its goal is to avoid duplication and to ensure a comprehensive humanitarian response without gaps. Его цель - избежать дублирования и обеспечить всеобъемлющее реагирование без каких-либо просчетов.
The ultimate goal was to have such desks at every police station throughout the country. Конечная цель заключается в том, чтобы создать такие отделы во всех полицейских участках страны.
The overall humanitarian goal of the Federal Government is the ban of all those landmines, which endanger the civilian population. Общая гуманитарная цель федерального правительства состоит в запрете всех тех наземных мин, которые создают опасность для гражданского населения.
Cognitive goal: to continue the drawing up of the inventory on TK and their innovative use. Познавательная цель: продолжить составление перечня ТЗ и их инновационное использование.
All representatives, regardless of ethnicity, supported the goal of achieving European standards. Все представители, независимо от их этнической принадлежности, поддержали цель достижения европейских стандартов.
The main goal is to facilitate a substantive and candid exchange of views on the performance of the Security Council. Главная цель заключается в содействии проведению предметного и откровенного обмена мнениями о работе Совета Безопасности.
This is indeed a laudable goal, whose achievement will require the utmost cooperation of all concerned. Это поистине достойная похвалы цель, достижение которой требует максимального сотрудничества всех заинтересованных сторон.
Its goal is to destroy; it knows no law or homeland. Его цель состоит в том, чтобы уничтожать; он не знает законов, у него нет родины.
All Security Council members share this goal. Все члены Совета Безопасности разделяют эту цель.
Our goal is to put an end to the conflict. Наша цель заключается в том, чтобы положить конец конфликту.
The EU supports the goal of the Court to become the centrepiece of an emerging system of international criminal justice. ЕС поддерживает преследуемую Судом цель, которая состоит в превращении его в стержневой элемент зарождающейся системы международного уголовного правосудия.
Thus, the Government's goal is to find alternative energy sources, both renewable and nuclear. Поэтому правительство поставило перед собой цель определения альтернативных источников энергии, причем как возобновляемой, так и ядерной.
Nevertheless, the World Summit goal of universal access to basic education has not been achieved. Тем не менее установленная Всемирной встречей на высшем уровне цель обеспечения всеобщего доступа к базовому образованию не была достигнута.
The goal remains ratification by the end of 2002 at the latest. Как и ранее, цель состоит в том, чтобы ратифицировать закон не позднее конца 2002 года.
If services are not broad-based, then improving the delivery of the universal programme should be the goal. Если услуги не имеют широкой основы, то цель должна заключаться в повышении качества осуществления универсальной программы.
The elimination of international terrorism is a goal that will take a long time to achieve. Ликвидация международного терроризма - цель, достижение которой, несомненно, займет длительное время.
The longer-term goal is to create conditions that will enable the Somalian people themselves to create sustainable peace. Долгосрочная цель заключается в создании условий, которые позволят народу Сомали самому достичь устойчивого мира.
The Rural Poverty Report 2001 of the International Fund for Agricultural Development finds that the goal will not be met. В докладе Международного фонда сельскохозяйственного развития о сельской нищете за 2001 год сделано заключение, что эта цель достигнута не будет.
The primary goal of the programme was to halt the growing trend towards poverty in our country. Главная цель этой программы состояла в том, чтобы остановить тенденцию к расширению масштабов бедности в стране.