Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
The goal of business is to fully participate in the dialogue with Governments and other stakeholders. Цель деловых кругов - всестороннее участие в диалоге с правительствами и другими заинтересованными сторонами.
The grounds for this request were logical, and it had the goal of settling the disputed question of the continued assessment of taxes. Эта просьба была логически обоснована и преследовала цель урегулирования спорного вопроса о продолжающемся начислении налогов.
They are also confident of meeting the subsequent envisaged goal of recruiting approximately 1,000 new officers in 2003. Она также уверена в том, что сможет достичь перспективную цель набора приблизительно 1000 новых полицейских в 2003 году.
The goal of this operation is to assist them in adopting an appropriate institutional and legal framework. Цель этой деятельности заключается в оказании им содействия в создании надлежащих институциональных и правовых механизмов.
His delegation believed that that goal could be achieved without making amendments to the statute of JIU. Его делегация считает, что эта цель может быть достигнута без внесения поправок в статут ОИГ.
Shaping a new world free of weapons of mass destruction and their means of delivery is a noble and indispensable goal. Формирование нового мира, избавленного от оружия массового уничтожения и средств его доставки, есть благородная и непреложная цель.
Inter-agency mobility is a goal that has been sought since the creation of the United Nations family. Обеспечение межучрежденческой мобильности - это цель, к достижению которой организации системы Организации Объединенных Наций стремятся с момента их создания.
The objective may also be called the goal or aim. Цель можно также назвать целевой установкой или замыслом.
In principle, this is also the goal of the proposals contained in the OECD/PIARC report. В принципе такую же цель преследуют и предложения, сформулированные в докладе ОЭСР/ПМАДК.
It is the Land's goal to increase this proportion to 13% over the long-term. Руководство Землей поставило перед собой цель в перспективе довести эту долю до 13%.
But I am not insisting on having the meeting as such; that is not my goal. Но я не настаиваю на проведении заседания как таковом; не в этом моя цель.
A comprehensive study of the existing law with a set of recommendations, for example, was considered a realistic and achievable goal. Всеобъемлющее исследование существующего законодательства с набором рекомендаций рассматривалось, например, как реалистичная и вполне достижимая цель.
In a neoclassical paradigm the goal of water resources management is to maximize the value of the water resources to society. По неоклассической концепции цель управления водными ресурсами заключается в максимализации ценности водных ресурсов для общества.
The main goal of assistance programmes is to help Member States meet their obligations under resolution 1373. Основная цель программ помощи заключается в том, чтобы содействовать государствам-членам в выполнении ими своих обязанностей по резолюции 1373.
Its goal is to finance activities that generate income for women. Ее цель заключается в обеспечении финансирования доходных видов деятельности женщин.
The first main goal of this coordinated approach is prompting a deeper involvement of the civil society. Первая основная цель этого скоординированного подхода - способствовать более интенсивному участию гражданского общества.
A key goal of the Government's programme is enhancing integration between repression, assistance and recovery services. Основная цель программы правительства заключается в большей интеграции репрессивных, оказывающих помощь и реабилитационных служб.
We share the Congolese people's goal of holding credible and fair democratic elections. Мы разделяем цель конголезского народа провести достойные доверия и справедливые демократические выборы.
The goal of human rights-based sustainable development, a concept endorsed by the General Assembly, is particularly significant for indigenous peoples. Установленная Генеральной Ассамблеей цель устойчивого развития с упором на права человека имеет особенно важное значение для коренных народов.
The goal of the committee is to restore and normalize relations between the two countries. Цель комитета состоит в восстановлении и нормализации отношений между двумя странами.
The UNDP goal for 2004 is to simplify and integrate online needs both to reduce costs and to improve usability. Цель ПРООН на 2004 год состоит в упрощении и интеграции потребностей в работе в онлайновом режиме, с тем чтобы как снизить расходы, так и повысить удобство использования.
The goal must now be their arrest. Сейчас цель должна состоять в их аресте.
The ultimate goal was to develop a manual of conference-servicing policies for all duty stations, including the regional commissions. Конечная цель заключается в разработке руководства о принципах конференционного обслуживания для всех мест службы, включая региональные комиссии.
We have a common responsibility and a common goal to ensure a brighter future for our children. У нас есть общая ответственность и общая цель - обеспечить лучшее будущее для наших детей.
Poverty alleviation has been declared as the overarching goal of all SAARC activities. Общая цель, пронизывающая все виды деятельности СААРК, заключается в сокращении масштабов нищеты.