Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
The overall goal was to empower women, and enable them to play a key role in community rebuilding and development. Общая цель заключалась в предоставлении женщинам более широких возможностей играть ключевую роль в восстановлении и развитии общин.
This goal is achievable since it is in line with the Kyoto Protocol. Эта цель достижима, поскольку она соответствует Киотскому протоколу.
If all interested parties worked together, that necessary goal could be achieved. Если все заинтересованные стороны будут сотрудничать, эта необходимая цель может быть достигнута.
The Government's goal was to back those efforts with provisions embedded in law and in the Constitution. Цель правительства - подкрепить эти усилия разработкой положений, которые должны быть включены в законодательство и Конституцию.
The ultimate goal is to develop technical guidance to help industry and regulators. Конечная цель состоит в разработке технического руководства в помощь предприятиям и регуляторным органам.
World leaders have pledged to achieve the Millennium Development Goals, including the overarching goal of cutting poverty in half by 2015. Мировые лидеры объявили своей задачей достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая комплексную цель сокращения нищеты наполовину, к 2015 году.
While the identification of international standards is important, the real goal remains effective implementation. При всем большом значении идентификации международных стандартов главная цель по-прежнему заключается в том, чтобы обеспечить их эффективное осуществление.
The main goal of OHCHR was to empower rights holders on the ground, and to enhance implementation. Главная цель УВКПЧ состоит в том, чтобы расширить возможности правообладателей на местах и содействовать имплементации.
Its goal was to strengthen political commitment and joint efforts towards addressing the problem and identifying means for more effective implementation of related obligations. Его цель заключается в активизации политического участия и совместных усилий, направленных на решение этой проблемы и поиск средств для повышения эффективности выполнения соответствующих обязательств.
Improving average educational attainment is widely accepted as a social development goal. Повышение среднего образовательного уровня часто воспринимается как цель социального развития.
In fact, the Division of Gender Relations has been actively pursuing a goal of establishing a Men's Resource Center. Действительно, Отдел гендерных отношений активно преследует цель создания Ресурсного центра для мужчин.
As such it is an important goal in itself. Эта цель важна сама по себе.
The goal is to open up the political culture in municipalities by allowing the councillors to profile themselves more effectively as elected representatives. Цель состоит в том, чтобы развивать политическую культуру в муниципалитетах, предоставив членам муниципальных советов возможность более эффективно позиционировать себя в качестве избранных народных представителей.
The goal of these events was to plan how to tackle the issue of road safety. Цель этих мероприятий заключалась в том, чтобы разработать меры по рассмотрению проблемы безопасности дорожного движения.
The aim is to inspire and motivate other sectors to pursue the goal of strong minority enterprise. Ее цель заключается в том, чтобы побудить и поощрить другие отрасли к созданию предприятий с активным участием меньшинств.
Its goal was to accelerate and document the impact of progress towards meeting Zambia's malaria control targets. Его цель заключалась в ускорении и определении воздействия прогресса в деле достижения поставленных в Замбии целей по борьбе с малярией.
A stated goal was the development of a "critical cadre of women" in key political and decision-making positions at all levels. Заявленная цель - сформировать «критическую массу» женских кадров, занимающих ключевые политические и руководящие должности всех уровней.
I am firmly convinced that ethical regulations to preserve the biological heritage of the planet constitute the paramount goal for this third millennium. Я твердо убежден в том, что разработка нравственных норм в интересах сохранения биологического наследия планеты представляет собой важнейшую цель для нынешнего третьего тысячелетия.
Azerbaijan is committed to poverty eradication and has identified it as an overarching goal in its development strategies. Азербайджан привержен делу искоренения нищеты и определяет это как важнейшую цель в своей стратегии развития.
That priority goal for education requires the development and implementation of ambitious and urgent programmes to train qualified teachers, rebuild schools and obtain new educational materials. Эта первоочередная цель в области образования требует разработки и выполнения грандиозных насущных программ подготовки квалифицированных учителей, восстановления школ и обеспечения новыми учебными материалами.
An additional goal 9, on strengthening human rights and fostering democratic governance, was proclaimed. Также была провозглашена девятая дополнительная цель - укрепление прав человека и развитие демократического управления.
Freedom from want is our primary goal. Свобода от нужды - это наша главная цель.
Freedom from fear is the second major goal. Свобода от страха - это вторая важнейшая цель.
Our volunteers are motivated by one goal, powerful in its simplicity: to alleviate human suffering. Их вдохновляет одна простая, но очень важная цель: облегчение человеческих страданий.
At the current rate of progress, that goal will be achieved only after the year 2100. При нынешних темпах прогресса эта цель будет достигнута лишь после 2100 года.