Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
Even though the production was aimed at ensuring self-financing, this goal remained elusive due to insufficient investment. Даже несмотря на то, что цель этого производства заключалась в обеспечении самофинансирования, эту цель так и не удалось достичь в связи с нехваткой инвестиций.
The goal of the committee is to reach consensus within the limits of the agency's legal authority and policy objectives for the rulemaking. Цель комитета заключается в достижении консенсуса в рамках правовых полномочий ведомства и стратегических задач нормотворчества.
The ultimate goal of the Commission is to lower the rate of recurrence of conflict. Конечная цель Комиссии - снизить уровень возобновляемости конфликтов.
The Network's goal is to explore imaginative approaches to youth employment, with a focus on five thematic areas. Цель этой Группы - изучить принципиально новые подходы к обеспечению занятости молодежи с упором на пять тематических областей.
The ultimate goal of human development is to enlarge people's choices. Конечная цель развития людских ресурсов состоит в расширении возможностей людей.
The Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2) contains one goal on education, which is in two parts. В Декларации тысячелетия (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи) сформулирована одна цель в области образования, состоящая из двух элементов.
The overall goal of making inroads against corruption and achieving a clearly identifiable impact is shared by both developed and developing countries. Общую цель Конвенции - нанести удар по коррупции и добиться ощутимого эффекта - разделяют как развитые, так и развивающиеся страны.
The goal was to increase the number of women in the professional ranks and to broaden the geographical representation. Цель состоит в увеличении числа женщин в рядах специалистов и расширении представительства по географическому признаку.
Nevertheless, the goal of ending the production of fissile materials is achievable. Тем не менее цель прекращения производства расщепляющих материалов - достижима.
In the 1980s, the goal of these programmes was to help the country to emerge from economic and social crises. В 80х годах цель этих программ состояла в том, чтобы помочь стране преодолеть последствия экономического и социального кризиса.
The goal for Governments is to achieve age diversity and gender balance in the workplace through introducing best principles and practices. Цель правительств состоит в обеспечении возрастного разнообразия и сбалансированной представленности мужчин и женщин на рабочих местах путем внедрения передовых принципов и практики.
The goal is to achieve improved protection of children in especially difficult circumstances. Цель состоит в том, чтобы улучшить положение в области защиты детей, находящихся в особо трудных условиях.
The goal was to consolidate rules in each area according to clear criteria - simplification, rationalization, transparency and accountability. Цель при этом заключается в том, чтобы укрепить нормы в каждой из этих областей в соответствии с четкими критериями: упрощение, рационализация, транспарентность и подотчетность.
The proposed Medium-term Strategic and Institutional Plan is guided by the overarching goal of sustainable urbanization. В качестве руководящего и направляющего начала в предлагаемый среднесрочный стратегический и организационный план заложена общая цель достижения устойчивой урбанизации.
Positive processes of integration into the world economy are the goal. Конечная цель заключается в позитивной интеграции в мировую экономику.
At the outset, the CCNR member States share Austria's goal of improving the harmonization of the traffic regulations concerning inland navigation. Прежде всего, государства-члены ЦКСР разделяют выдвинутую Австрией цель повышения уровня гармонизации правил движения по внутренним водным путям.
The ultimate goal is to create a shift away from commodity dependence towards manufacturing at more advanced technology levels. Конечная цель состоит в переходе от зависимости от сырьевых товаров к промышленному производству на более высоком технологическом уровне.
We also support the goal of concluding a comprehensive convention on terrorism during the sixtieth session of the General Assembly. Мы также поддерживаем цель заключения всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The main goal was to provide all participants with sufficient training in the area of human rights and international humanitarian law. Основная цель заключалась в том, чтобы обеспечить участникам адекватную подготовку в области прав человека и международного гуманитарного права.
The goal is to ensure safety and business continuity with minimal impact on infrastructure capacity. Цель заключается в обеспечении безопасности и бесперебойности воздушного движения с минимальной дополнительной нагрузкой на инфраструктуру.
Our goal is to see a Bosnia that will not require the Bonn powers of the High Representative. Наша цель - построение Боснии, которой не потребуются боннские полномочия Высокого представителя.
Their main goal is to increase the number of child volunteers. Основная цель - увеличение волонтеров из числа детей.
The goal should be to achieve recovery, reintegration and reconstruction on the way to laying the foundations for sustainable development. Цель должна заключаться в достижении возрождения, реинтеграции и восстановления на пути к закладке основ для устойчивого развития.
The first goal is concerned with the sequential stages of structural transformation. Первая цель касается последовательных этапов структурной перестройки.
The ultimate goal of technological capability building is innovation. Конечная цель наращивания технического потенциала заключается в новаторстве.