Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
The goal of establishing peace and stability in Afghanistan is still far from being achieved. Цель установления мира и стабильности в Афганистане еще далеко не достигнута.
Only thus can the goal of collective security become a living reality. Только тогда цель создания коллективной безопасности может стать живой реальностью.
The goal of establishing the Indian Ocean as a zone of peace remained far from attainment. Цель создания зоны мира в Индийском океане далека от достижения.
The second goal was to equip the population with employment-related skills through a comprehensive programme of school reform at all levels. Вторая цель заключается в предоставлении населению необходимых консультаций компетентными специалистами с помощью широкой программы школьных реформ на всех уровнях.
The goal of sustainable development could be achieved only if there was progress on the issue of population. Цель устойчивого развития требует, чтобы были достигнуты сдвиги в вопросе о народонаселении.
The ultimate goal of the reform process was to make the best possible use of the Organization's resources. Конечная цель реформы заключается в обеспечении оптимального использования ресурсов ООН.
Our goal is to sign formal peace treaties with each of our neighbours. Наша цель заключается в подписании официальных мирных договоров с каждым из наших соседей.
The world despaired of ever realizing the goal of collective security. Мир отчаялся когда-либо реализовать цель коллективной безопасности.
We continue to believe that this goal can be realized only through universal participation in the 1982 Convention. Мы по-прежнему считаем, что эта цель может быть реализована только посредством универсального участия в Конвенции 1982 года.
Our ultimate goal must be to achieve universal participation in a Convention which is designed for mankind as a whole. Наша окончательная цель, которую мы должны достичь, заключается в обеспечении универсального участия в этой конвенции, которая разработана в интересах всего человечества.
Sure, if Yakushima is arrested, our original goal is achieved. Конечно, если Якушима арестован, то наша основная цель достигнута.
In June 1993 the local authorities informed the Government that they were no longer pursuing the goal of independence. В июне 1993 года местные власти сообщили правительству, что цель обретения независимости ими более не ставится.
Maintaining social peace is the third priority goal which I invite you to pursue. Обеспечение социального мира представляет собой третью приоритетную цель, к которой я вам предлагаю стремиться.
The Government of the United States supports Nicaragua's goal of national reconciliation and wants to see the Government succeed. Правительство Соединенных Штатов поддерживает цель Никарагуа по достижению национального примирения и желает успеха ее правительству.
The second priority goal I wish to propose is that of assisting social integration. Вторая приоритетная цель, которую я хотел бы предложить, - это содействие социальной интеграции.
Banning nuclear-test explosions is a goal to which the international community has been committed for decades. Запрещение взрывов, проводимых по программе ядерных испытаний, это та цель, к достижению которой международное сообщество стремилось несколько десятилетий.
Greece's goal is the establishment of close and friendly relations with all countries that have emerged from the former Yugoslavia. Цель Греции состоит в установлении тесных и дружеских отношений со всеми странами на территории бывшей Югославии.
The fundamental goal of the United Nations is the achievement and preservation of international peace and security. Основополагающая цель Организации Объединенных Наций состоит в достижении и сохранении международного мира и безопасности.
That goal brought a new dimension to disability policy when it was launched 15 years ago. Эта цель, поставленная 15 лет тому назад, привнесла в политику по вопросам инвалидности новое измерение.
The primary goal of the system was to provide modern and reliable communications to a country whose geography represents a very special challenge. Основная цель этой системы состояла в обеспечении современной и надежной связи в стране, характеризуемой особыми географическими условиями.
The goal of coordination is to reach more needy people, more quickly, with more resources. Цель координации заключается в том, чтобы обеспечить доступ к большему числу наиболее нуждающихся людей, более оперативно и с большими ресурсами.
With the necessary political will and determination, this goal can be reached without undue delay. При наличии необходимых политической воли и решимости эта цель может быть достигнута без ненужных промедлений.
The overall goal is to promote and protect the rights of individual human beings - our citizens. Общая цель заключается в содействии и защите прав индивидуумов - наших граждан.
The goal of universal participation cannot be attained without their involvement. Цель универсального охвата не может быть достигнута без их участия.
Consequently, the goal of sanctions was resocialization with a view to reintegrating the offender into the life of the community. В результате цель санкций состоит в ресоциализации, направленной на реинтеграцию правонарушителя в жизнь общества.