| This goal has been set in the Secretary-General's second report, the subject of General Assembly resolution 57/300. | Эта цель была поставлена во втором докладе Генерального секретаря, которому посвящена резолюция 57/300 Генеральной Ассамблеи. |
| Our next goal is to provide care to those who are already infected. | Наша следующая цель - обеспечить услугами здравоохранения всех уже инфицированных СПИДом. |
| It will remain our goal to bring the United Nations to the centre of global development efforts. | Наша цель остается прежней - поставить Организацию Объединенных Наций в центр глобальных усилий в области развития. |
| The goal was to phase out corporal punishment, but that required a change in the national mindset. | Поставлена цель поэтапной отмены телесных наказаний, но это требует изменения национального менталитета. |
| The women's programme, which had been integrated into China's general economic development plan, publicized and promoted the goal of gender equality. | Женская программа, ставшая составной частью общего плана экономического развития Китая, провозглашает и пропагандирует цель достижения гендерного равенства. |
| We should make that goal our priority. | Мы должны сделать эту цель приоритетной. |
| That goal is still far from being attained. | Эта цель все еще далека от своей реализации. |
| This goal refers to the creation of incentives fostering, and the removal of obstacles hindering, volunteerism. | Данная цель касается создания стимулов, способствующих добровольчеству, и устранения барьеров, препятствующих ему. |
| Resolutions 1397, 1402 and 1403 form a roadmap and a goal. | Резолюции 1397, 1402 и 1403 содержат план действий и цель. |
| No doubt remains that the goal of the complete denuclearization of the South Atlantic region is achievable. | Нет сомнений в том, что цель полного освобождения региона Южной Атлантики от ядерного оружия достижима. |
| His delegation strongly supported the Secretary-General's goal of reducing the number of United Nations meetings. | Его делегация решительно поддерживает цель Генерального секретаря по уменьшению числа заседаний Организации Объединенных Наций. |
| The architect's goal was to create an environment with varied shapes and ample greenery. | Цель архитектора состояла в том, чтобы создать среду с различными формами и большим количеством зеленых насаждений. |
| Our goal is to make sure that you receive the highest quality services and consultations. | Наша цель - заботиться о том, чтобы Вам были обеспечены услуги и консультации самого высокого качества. |
| The goal of every living organism is to remain alive. | Цель любого живого организма, остаться в живых. |
| And the goal was soon reached. | И поставленная цель вскоре была достигнута. |
| Our goal is to fulfil your desires in the best possible way. | Наша цель - оптимальное воплощение Ваших желаний. |
| The primary goal of the IPSec NAT Traversal is to have a generic NAPT transparent solution. | Первичная цель IPSec NAT Traversal состоит в том, чтобы иметь универсальное NAPT прозрачное решение. |
| Our goal is to offer our clients a wide variety of services. | Наша цель предложить своим клиентам разнообразные услуги. |
| Unlike majority of service providers in this field, our core goal is to help businesses and not to rob them. | В отличие от большинства сервисных организаций в этой сфере, наша основная цель помочь предпринимателям, а не обобрать их. |
| Main goal of the trust is its formation as a global company. | Основная цель концерна - становление его как глобальной компании. |
| Bangladesh believes that goal is achievable if only the requisite political courage is forthcoming. | Бангладеш считает, что эта цель достижима, если только будет проявлено необходимое политическое мужество. |
| Our goal is to help you experience the best yachting holidays in Greece. | Наша основная цель - помочь Вам в организации неповторимого яхтенного отдыха в Греции. |
| The goal was to define and reinforce UNESCO's role in supporting the world's endangered languages. | Цель встречи состояла в определении и усилении роли ЮНЕСКО в деятельности по поддержке языков, находящихся под угрозой исчезновения. |
| Its major goal is contributing into the democratization of the healthcare system. | Основная цель проекта - помощь в демократизации системы здравоохранения. |
| As our business grows, the goal is to also expand our level of social and corporate responsibility. | Поскольку наша компания стремительно развивается, мы ставим перед собой цель также повысить уровень своей социальной и корпоративной ответственности. |