Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
Terror has an end goal: by murdering humans, it hopes to murder moderation. Террор имеет конечную цель: убивая людей, его последователи надеются убить умеренность.
This is a goal that all the moderates share. Эту цель разделяют все умеренные силы.
However, we believe that this is merely a procedural change, not a goal. Однако мы считаем, что это лишь процедурное изменение и что наша цель не в этом.
The gender goal has three indicators, all of which are MDG indicators. Цель обеспечения гендерного равенства имеет три показателя, все из которых являются также показателями ЦДТ.
The goal was to produce revised guidance by the end of 2003. Поставленная цель состояла в обеспечении пересмотренных руководящих принципов к концу 2003 года.
That is the goal of resolution 1559. Именно в этом и заключается цель резолюции 1559.
As we approach the end of 2008, the goal of a peace treaty, instead of materializing, has only once again been postponed. Ввиду близкого завершения 2008 года цель заключения мирного договора, вместо реализации, только вновь отдаляется.
As indicated earlier, a major goal of our current focus is to strengthen our media outreach globally. Как отмечалось ранее, основная цель прилагаемых в настоящее врем усилий состоит в расширении пропагандистской работы наших средств информации в глобальных масштабах.
The goal of OAU/United Nations cooperation in this area is to secure total debt cancellation in favour of African countries. Цель сотрудничества между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций в данной области заключается в обеспечении полного аннулирования задолженности африканских стран.
NOTE 2: It is noted, however, that the goal of the GHS is to achieve worldwide harmonization. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Вместе с тем отмечается, что цель СГС заключается в достижении международной гармонизации.
The goal is to expand access of women to formal education, including improving functional literacy to enable them to participate in income-generating activities. Цель заключается в расширении доступа женщин к официальному образованию, в том числе в улучшении показателей функциональной грамотности, с тем чтобы позволить им участвовать в мероприятиях, обеспечивающих доход.
That goal had been achieved thanks to the collective good will and efforts of all delegations. Эта цель была достигнута благодаря коллективной доброй воле и усилиям всех делегаций.
Its goal should always be to achieve zero overall growth. Его цель должна всегда состоять в обеспечении общего нулевого роста.
The goal of the programme is to provide from 70 to 500 homes. Ее цель состоит в строительстве от 70 до 500 жилых единиц.
The Group's goal was to encourage private sector growth in the territories. Цель деятельности Группы состоит в том, чтобы содействовать развитию частного сектора территорий.
The goal of the organization is to raise awareness among young people in India about the objectives and principles of the United Nations. Цель организации - повышение информированности молодежи в Индии о задачах и принципах деятельности Организации Объединенных Наций.
They stressed that this goal remains a matter of real urgency and must be delivered through an accelerated process of negotiations on all fronts. Они подчеркнули, что эта цель сохраняет свою реальную значимость и должна быть достигнута с помощью ускоренного процесса переговоров на всех направлениях.
The overarching goal of UN-Habitat is to ensure an effective contribution to sustainable urbanization. Единая цель ООН-Хабитат заключается в обеспечении единого вклада в устойчивую урбанизацию.
The goal of sustainable urbanization is liveable, productive and inclusive cities, towns and villages. Цель устойчивой урбанизации заключается в развитии пригодных для жилья, продуктивных и неразделительных малых и больших городов и деревень.
A major goal of economic policies is to achieve sustained economic growth and a significant reduction of income disparities between East and West. Основная цель экономической политики заключается в достижении устойчивого экономического роста и значительном сокращении различий в уровне доходов между Востоком и Западом.
But in an interdependent world, such a goal is neither achievable nor possible. Но во взаимозависимом мире такая цель недостижима и невозможна.
The ultimate goal of international protection must be to achieve a satisfactory solution for the refugee. Конечная цель международной защиты должна заключаться в выработке удовлетворительного решения проблем беженцев.
Such a goal could be achieved through a universal periodic review based on objective and reliable information. Такая цель может быть достигнута за счет общего периодического обзора на основе объективной и достоверной информации.
The sombre fact is that the goal of general and complete disarmament is now a pipe dream. Грустная истина заключается в том, что сейчас цель всеобщего и полного разоружения является несбыточной мечтой.
The goal is to produce and deliver news materials in a format that can be quickly adapted for use by the media. Цель такого обзора состоит в подготовке и распространении информационных материалов в легко доступных для средств массовой информации форматах.