Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
That goal can be achieved only through the active cooperation of all the stakeholders in Kosovo and the region. Эта цель может быть достигнута лишь путем активного сотрудничества всех заинтересованных сторон в Косово и в регионе.
We are all united in the goal of seeking a better and more peaceful world. Нас всех объединяет цель достижения лучшего и более мирного мира.
And our ultimate goal is the conclusion of a comprehensive and final settlement of the conflict. И наша окончательная цель - это достижение всеобъемлющего и окончательного урегулирования конфликта.
We trust that that goal can be reached, first and foremost through comprehensive Security Council reform in all its aspects. Мы верим, что эта цель может быть достигнута, прежде всего через всеобъемлющую реформу Совета Безопасности во всех ее аспектах.
Our wider goal is to promote hope and progress as the alternatives to hatred and violence. Наша более перспективная цель - сделать так, чтобы на смену ненависти и агрессии пришли надежда и прогресс.
The Conference goal of mobilizing $17 billion by the year 2000 was not met. Цель конференции - привлечь к 2000 году 17 млрд. долл. США - не достигнута.
That goal is still, three years after the adoption of resolution 1325, far from achieved. Сегодня, три года спустя после принятия резолюции 1325, эта цель еще не достигнута.
Its main goal is to strengthen, through a project-based approach, existing collaboration and to expand it into new fields. Ее главная цель состоит в укреплении в рамках подхода, базирующегося на проектах, налаженного сотрудничества и в его распространении на новые области.
Our goal should be to break this unproductive cycle. Наша цель должна состоять в преодолении этой неблагоприятной тенденции.
This is the ultimate and unique goal of all coordination efforts. Это главная и единственная цель любых усилий, направленных на координацию.
The goal is to increase the number of Internet connections from 4,500 under Saddam to 50,000 by January, with further increases thereafter. Цель состоит в обеспечении увеличения числа подключений к Интернету с 4500 при режиме Саддама до 50000 к январю будущего года с последующим увеличением этой цифры.
It is a worthy goal to implement and support. Это достойная цель, к достижению которой нужно стремиться.
Our goal is to accredit law enforcement agencies that meet this model. Наша цель состоит в официальном учреждении полицейских участков, которые соответствовали бы этой модели.
The goal of reforming the Security Council, however, remains elusive. Однако цель реформирования Совета Безопасности по-прежнему остается благим пожеланием.
Faced with all those challenges, the Chinese Government has set itself the goal of building a prosperous society on all fronts in the new millennium. Несмотря на эти вызовы, правительство Китая поставило перед собой цель обеспечения всестороннего процветания общества в новом тысячелетии.
Our fundamental goal is to achieve better health for the people and improve the national physique. Наша основная цель - это укрепление здоровья и улучшение физического воспитания людей.
The goal of the land reform is to transfer the land into private property. Цель земельной реформы - передать землю в частную собственность.
The goal is to ensure the nutritional safety of children, as well as that of the population. Цель заключается в том, чтобы обеспечить продовольственную безопасность детей, а также всего населения.
Our first goal is to ensure that children in our region will grow up in a safe and nurturing environment. Наша первейшая цель состоит в обеспечении того, чтобы дети в нашем регионе росли в безопасной и заботливой среде.
The goal is for Africa to become an active partner in the new world economy, so that it will not be marginalized. Наша цель - превратить Африку в активного партнера в новой мировой экономике, избежать ее маргинализации.
Our goal was to identify the illicit traffic in these weapons. Наша цель состояла в идентификации потоков незаконной передачи этих видов оружия.
The goal of technical cooperation is to enhance the capabilities of people, organizations and institutional structures in the partner countries. Цель технического сотрудничества - улучшать возможности населения, организаций и учрежденческих структур в странах-партнерах.
The goal of Canada's War Crimes Program is to select the appropriate remedy in every situation. Цель Канадской программы в области военных преступлений заключается в выборе надлежащего средства в каждой конкретной ситуации.
The goal is ambitious, but it has indisputable merits nevertheless. Поставлена грандиозная цель, однако преимущества ее достижения не вызывают сомнений.
Finally, I would like to mention a fundamental Canadian goal, namely a treaty to ban space-based weapons. Наконец, я бы упомянул и такую фундаментальную канадскую цель, как договор о запрещении оружия космического базирования.