Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
The observance and implementation of the principle of equality, despite the causes mentioned in article 1 represent the goal of this law. Соблюдение и осуществление принципа равенства вне зависимости от оснований, упомянутых в статье 1, представляет собой цель данного закона.
This lofty goal stands high in the list of the aims of the international civilized community. Эта возвышенная цель занимает высокое место в списке задач международного цивилизованного сообщества.
The parties to the Manifesto had a single common goal: zero tolerance of bullying. Его участники преследовали общую цель: создать полную нетерпимость по отношению к насилию среди учащихся.
The goal was to create an economically viable and sustainable system. При этом ставится цель создать экономически жизнеспособную и устойчивую систему.
However, that authority discontinued operations for reasons related to operational efficiency and because the goal for which it was established was achieved. Однако работа этого управления была прекращена по причинам, связанным с обеспечением эффективности выполнения данных задач, а также потому, что основная цель, для которой он создавался, была достигнута.
However, the goal of addressing the humanitarian impact of such munitions in the context of the Convention was still quite far away. Однако цель преодоления гуманитарных издержек таких боеприпасов в контексте Конвенции все еще носит весьма отдаленный характер.
Therefore they averred that the Conference on Disarmament could carry out its mandate by taking into account all the approaches that promote this goal. Поэтому они утверждали, что Конференция по разоружению могла бы, выполняя свой мандат, принимать в расчет все подходы, которые продвигают эту цель.
The principle of equal security for all points to a collective goal. Принцип равной безопасности для всех указывает на коллективную цель.
That is the immediate goal, and we should all welcome its achievement when that happens. Это ближайшая цель, и мы все будем приветствовать ее итоговое достижение.
The Government's goal was to establish a new social policy centred on the rights, freedoms, skills and opportunities of individuals. Цель правительства заключается в разработке новой социальной политики, сфокусированной на правах, свободах, способностях и возможностях человека.
The long-term goal was to build a tolerant and democratic State and to foster its multicultural character. Долгосрочная цель заключается в построении толерантного и демократического государства и формировании его многокультурного характера.
The ultimate goal was to deliver quality health-care services to the entire population without any form of discrimination. Конечная цель сводится к оказанию качественных медико-санитарных услуг всему населению без какой-либо дискриминации.
The ultimate goal is to ensure that children remain in school, and contribute to community empowerment and national development. Конечная цель заключается в обеспечении того, чтобы дети оставались в школе, что вносит вклад в создание возможностей для их общин и в дело национального развития.
The goal of rehabilitation is sustained by three major programme departments, namely: Education, Skills Development and Counselling. Цель реабилитации достигается за счет трех крупных программ, а именно: образования, развития навыков и психотерапии.
The key goal of the reform - integrating peacekeepers into the global Secretariat to provide for peacekeeping as an ongoing function - remained unchanged. Главная цель реформы остается неизменной: включить миротворцев в состав глобального Секретариата, с тем чтобы миротворчество было постоянной функцией.
In the housing sector overall goals are monitored, such as the goal to prevent exclusion of immigrant groups from the ordinary housing market. В жилищном секторе контролируется достижение общих целей, таких как цель предупреждения отчуждения групп иммигрантов от обычного жилищного рынка.
There has to be a clear strategy with the end goal of providing universal access to services in line with human rights standards. Необходима четкая стратегия, конечная цель которой состоит в предоставлении всеобщего доступа к услугам, соответствующим правозащитным стандартам.
The goal of the mandate should be to ensure that all internally displaced persons fully enjoyed their human rights. Цель мандата заключается в обеспечении того, чтобы все внутренне перемещенные лица в полной мере пользовались своими правами человека.
Among other things, maternal and child health warrants our special attention as the most off-track goal in most regions. В частности, здоровье матери и ребенка требует нашего особого внимания как цель, по которой в большинстве регионов наблюдается самое большое отставание.
The end goal of terrorism is to hinder our efforts to guarantee human rights, basic freedoms and democracy. Конечная цель терроризма заключается в том, чтобы сорвать наши старания гарантировать права человека, его основные свободы и демократию.
More than two decades later, that goal still remains distant. По прошествии более двух десятилетий эта цель все еще остается недосягаемой.
Our main goal is to provide much-needed support to the population and businesses in the region, including through international projects and programmes. Наша главная цель состоит в том, чтобы оказывать столь необходимую поддержку населению и предприятиям этого региона, в том числе в рамках международных проектов и программ.
The goal is to target low-income people on a geographical basis for resource distribution in accordance with their prevalence in each governorate and district. В этой работе главная цель состоит в том, чтобы уделить первоочередное внимание людям с низким уровнем дохода, руководствуясь географическими критериями при распределении ресурсов и численностью этой категории лиц в каждой мухафазе и в каждом районе.
Thanks to the constructive engagement of delegations, that goal had almost been reached. Благодаря конструктивному участию делегации в этой работе поставленная цель была почти достигнута.
The goal of a society for all had become even more difficult to achieve. Цель построения общества для всех стала еще более недосягаемой.