| And they would recommend other people's stories, and the game became more powerful than the goal. | Они использовали статьи других людей И дошло до того, что процесс игры стал важнее, чем ее цель. |
| But if your goal is no longer to direct the traffic, but maybe to count the cars that go by, then more eyeballs are better. | Но если ваша цель теперь не управлять движением, а, может быть, считать машины, тогда чем больше глаз, тем лучше. |
| And that goal which I have, in fact, achieved was to be in charge of all the crime in the city of Los Angeles. | И цель эта, которой я в потуге добился заключалась в том, чтобы возглавить преступный мир Лос-Анджелеса. |
| Which is clearly Okata's goal. | В чем и состоит цель Отака. |
| And in terms of the temporary nature of it, our goal was not to create something that would be there longer than it needed to be. | Возвращаясь к теме не долгосрочности проекта, мы не ставили перед собой цель, построить что-то, что будет существовать дольше чем нужно. |
| My ultimate goal is to take you out, but quite frankly, I'd settle for a smile. | Моя конечная цель - свидание с вами, но честно говоря, мне достаточно и улыбки. |
| because we had a common goal of wanting to inspire these young people. | У нас была обшая цель - желание вдохновить этих подростков. |
| It's the best mean, but I give it zero as a goal. | Это лучшее средство, но как цель деньги получают ноль. |
| And going to school, that's not a goal, it's a mean. | И ходить в школу - тоже не цель, это средство. |
| It goes like this: 163 people across four separate tests - everyone wrote down their personal goal. | Это выглядело так: 163 человека в четырёх отдельныхэкспериментах - каждый записал свою личную цель, |
| You need light to see the goal! | Чтобы видеть цель, нужен свет! |
| You need to see the goal to win the race! | А чтобы выиграл выборы, нужно видеть цель. |
| No, Cassie, we don't have the same goal. | Нет, Кэсси, у нас не одна и та же цель. |
| So I knew perfectly well that my goal was to intrude this happy couple's universe. | Теперь я точно знал, что моя цель - проникнуть в эту супружескую пару. |
| But our real goal, nobody can imagine especially now, with the confusion that is going on, in the city. | Но нашу реальную цель, никто не может себе представить Особенно сейчас, когда происходит такая путаница в городе. |
| If the goal is to get troops into the Jordan Valley, well, then there's more than one way to skin that cat. | Если цель получить войска в долине Иордана, ну, то есть более чем одним способом для кожи, что кошка. |
| The goal is modest, it won't change the face of the world. | Цель скромная, она не изменит мир. |
| Okay, the goal is to get close to Tibbs, to figure out when he will snap. | Итак, цель - подобраться к Тиббсу, чтобы выяснить, когда он заглотит наживку. |
| Is your goal in life for us to become enemies? | Это твоя жизненная цель, чтобы мы были врагами? |
| My programming shows that a goal, a reason to live is one of the most critical factors in human happiness. | Моё программирование показывает, что цель, причина, жить является одним из... наиболее важных факторов человеческого счастья. |
| Because her boss is a demented eugenicist who's goal is to wipe us off the face of the Earth. | Потому что ее босс сумасшедший генетик, чья цель - стереть нас с планеты Земля. |
| They enjoy the fun of planned activities in which they and their parent or guardian can share a common goal. | Они радуются всяческим совместным занятиям, в которых... они могли бы разделить общую цель с родителем или опекуном. |
| The goal, of course, is to be like you, the daywalker. | И главная цель, конечно же стать таким как ты... дневным странником. |
| At end of the day, our goal is the same. | И в конечном счете, наша цель состоит в том же. |
| And the goal is not to smother that value, but to harness it. | Наша цель не замять эту ситуацию, а наоборот, использовать с выгодой для себя. |