| This goal has largely been achieved. | Эта цель в значительной мере была достигнута. |
| A goal for the present Government is to raise the number of students in higher education even more without lowering standards. | Цель нынешнего правительства заключается в увеличении числа студентов высших учебных заведений без снижения качества обучения. |
| The Government has recently set the goal of doubling the number of postgraduate students by the year 2000. | Недавно правительство наметило цель увеличения числа аспирантов в два раза к 2000 году. |
| We shared the same goal once: | Однажды, у нас была общая цель: |
| My goal is to make a real movie. | Моя цель - снять настоящий фильм. |
| Your goal is to reassure the faithful, etcetera. | Ваша цель - убедить их в вере и всё такое. |
| But I have the same goal you do. | Но я преследую ту же цель. |
| I think you need a new goal. | Думаю, тебе нужна новая цель. |
| We might say that we share a common goal. | Скажем так, нас объединяет общая цель. |
| Their goal is to rid Bajor of all non-Bajorans. | Их цель - очистить Бэйджор от всех не-баджорцев. |
| Communists, their goal: world domination. | Коммунисты. Их цель - мировое господство. |
| Saddam Hussein and Al Qaeda share the same goal. | У Саддама и Аль Каеды одна и та же цель. |
| This is my goal... given me by my wise and powerful parents. | В этом моя цель... что я перенял от моих мудрых и могущественных родителей. |
| So Karl's goal in life is to ravish 123 women. | Так что цель жизни Карла - насладиться 123 женщинами. |
| Our goal is to apprehend Egan and pressure him to testify against Lobos. | Наша цель - арестовать Игана, чтобы он дал показания против Лобоса. |
| The goal isn't everything, A.L.I.E. | Цель - это ещё не всё, Эли. |
| One goal always driving them forward. | Вперёд ими всегда двигала только одна цель. |
| From the beginning, in Teal'c's mind, the goal was to make the simulation real. | Сначала по мнению Тилка цель состояла в том, чтобы сделать симуляцию как можно более реальной. |
| What matters most is achieving our goal. | Самое главное сейчас - наша цель. |
| The goal of scientific pursuit should not merely be to make use of the world around us. | Наука должна ставить перед собой цель не просто найти применение миру вокруг нас. |
| The ultimate goal of protection is to achieve solutions for refugee problems. | Конечная цель защиты - это достижение решений проблем беженцев. |
| My ultimate goal is to create an institutional culture where effective performance, efficiency and accountability are prized objectives. | Моя конечная цель - создать такую институциональную культуру, где эффективное осуществление, результативность и подотчетность были бы важнейшими целями. |
| The Charter goal of "higher standards of living in larger freedom" could become the organizing principle of the Summit. | Провозглашенная в Уставе цель "улучшения условий жизни при большей свободе" могла бы стать основополагающим принципом Всемирной встречи. |
| Our goal is to pull them upwards from violence and move them onward to success. | Наша цель помочь им подняться над насилием, и подтолкнуть вперёд, к успеху. |
| Since this goal was first proposed the pace of ratifications has further accelerated. | С тех пор, как эта цель была впервые объявлена, процесс ратификации пошел еще быстрее. |