Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
Australia joins the international community in fully supporting the goal of Afghan leadership. Австралия присоединяется к международному сообществу и полностью поддерживает цель передачи афганцам всей полноты ответственности.
Democracy is a process, not an end goal. Демократия - это процесс, а не конечная цель.
The goal of this paper is to provide an overview of a progress achieved in the implementation of the studies. Цель настоящего документа заключается в общем обзоре прогресса, достигнутого в проведении этих исследований.
The post-2015 process should include a goal on eradicating hunger, halving stunting and ensuring universal access to sustainable food, water and sanitation. Процесс после 2015 года должен включать цель ликвидации голода, уменьшения масштабов задержки в росте вдвое и обеспечения всеобщего доступа к устойчивому продовольственному снабжению, водоснабжению и санитарии.
BWC stakeholders had identified a common goal. Заинтересованные стороны процесса КБО наметили общую цель.
The main goal of the marches is to spread peace and love among different peoples. Основная цель подобных маршей заключается в распространении идей мира и любви среди различных народов.
However, the main goal of the Commission's work on microfinance was to improve the legal and regulatory environment. Однако основная цель работы Комиссии в области микрофинансирования заключается в совершенствовании нормативно-правовой среды.
In 2008, the Government had set a goal of settling all historical claims by 2014. В 2008 году правительство поставило цель урегулировать все исторические претензии к 2014 году.
The primary goal of the agreement was to pave the way for continued and improved cooperation of the members of the two organizations. Главная цель этого соглашения состоит в создании основы для продолжения и наращивания сотрудничества между членами этих двух организаций.
The increased effectiveness of the Council was a goal shared by all. Цель повышения эффективности Совета поддерживается всеми.
Eradication of poverty is neither an unattainable aspiration nor an unreachable goal. Искоренение нищеты - это не призрачная мечта и не цель, которая недостижима.
The goal should be to establish efficient partnerships and an equitable division of labour between the United Nations and African organizations. Цель должна состоять в том, чтобы установить эффективные отношения партнерства и обеспечить справедливое разделение функций между Организацией Объединенных Наций и африканскими организациями.
A3.1.5 The goal of this annex is to promote a more consistent use of precautionary statements as shown in the attached matrix. А3.1.5 Цель настоящего приложения состоит в содействии более последовательному использованию предупреждений, как это показано в прилагаемых таблицах.
Global trade links and negotiations were vital, and effective poverty reduction should be a common goal. Крайне важную роль играют глобальные торговые связи и переговоры, и общая цель должна состоять в существенном сокращении масштабов нищеты.
The goal is to improve the land parcel information system with the results of satellite imagery. Цель его заключается в совершенствовании системы информации о земельных участках благодаря использованию спутниковых снимков.
The overall goal of Global Mechanism interventions is resource mobilization for UNCCD implementation. Главная цель мер Глобального механизма состоит в мобилизации ресурсов в интересах осуществления КБОООН.
This goal shall be pursued through a combination of comprehensive practices of aeronautical operations, and an aviation safety accident prevention programme. Эта цель будет достигаться путем осуществления комплекса аэронавигационных мер и программы предотвращения авиационных происшествий.
The Plan puts forward the ambitious goal of building a new socialist countryside. В этом плане ставится высокая цель построения новой социалистической деревни.
The goal was to improve the quality of technical evaluation of prospective vendors by using expertise available within the system. Цель заключалась в повышении качества технических оценок потенциальных поставщиков за счет использования специальных знаний, имеющихся в системе.
Parliament was, however, unanimous in stating that no legitimate goal can justify any act of violence. Вместе с тем парламент единодушно заявил, что никакая законная цель не может служить оправданием каких бы то ни было насильственных актов.
The goal is to ensure that assistance is better tailored to the real needs of the various States. Цель состоит в обеспечении того, чтобы оказываемая помощь была точнее настроена на реальные нужды различных государств.
The goal is to streamline existing policies to enhance synergy and complementarity. Цель заключается в рационализации проводимой политики в целях достижения синергизма и комплементарности.
The goal is to strengthen the competitiveness of dryland products and services and influence related trade policies and decision-making processes. Цель состоит в том, чтобы повысить конкурентоспособность продуктов и услуг, производимых в засушливых районах, и повлиять на связанную с ними торговую политику и процессы принятия решений.
The goal of the programme is to train and qualify senior mission support staff in administrative support functions. Цель программы заключается в подготовке и повышении квалификации вспомогательного персонала миссии высокого уровня по вопросам, связанным с выполнением административных вспомогательных функций.
That goal is not only realistic, but necessary and essential. Эта цель не только реалистичная, но необходимая и жизненно важная.