Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
Living in a peaceful and secure world is a goal shared by all Member States of the United Nations, and this goal can only be achieved through determined international cooperation to eradicate the scourge of terrorism. Жить в миролюбивом и безопасном мире - это та цель, которую разделяют все государства - члены Организации Объединенных Наций, и этой цели можно достигнуть только посредством целенаправленного международного сотрудничества в деле искоренения того зла, которым является терроризм.
Parties also noted that a long-term goal should be realistic and feasible, and should take account of the large-scale deployment of new technologies that will be needed in order to achieve such a goal. Стороны отметили, что долгосрочная цель должна быть реальной и достижимой, а также учитывать крупномасштабное внедрение новых технологий, которые потребуются для достижения этой цели.
The Swiss National Science Foundation has the goal of bringing women's representation in its review bodies up to 20% and plans subsequently to further raise the goal. Швейцарский национальный фонд поставил цель довести долю женщин в своих оценочных органах до 20 процентов и планирует в дальнейшем поднять эту планку выше.
We may differ individually in prioritizing and selecting strategies for achieving that goal, but there should be no mistaking the collective determination of the international community to achieve the larger goal. Мы можем придерживаться различных взглядов относительно приоритетов и выбора стратегий для достижения этой цели, однако не может быть сомнений в коллективной решимости международного сообщества достигнуть более крупную цель.
This is an abiding and vital goal of great significance, not just for the present but for the future - a goal that the delegation of Peru firmly supports. Делегация Перу решительно поддерживает эту цель. МАГАТЭ выполняет огромную работу в области разоружения и нераспространения.
The goal of the first year is to support national counterparts to undertake extensive baseline assessments required for disarmament, demobilization and reintegration planning. В первый год цель будет заключаться в оказании национальным партнерам помощи в проведении обширных базовых оценок, необходимых для планирования процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Development results framework goal 1: to increase women's leadership and participation Цель 1, закрепленная в рамках для оценки результатов в области развития: повышение руководящей роли женщин и расширение их участия
While keeping country specificity in mind, the goal prioritizes increasing opportunities for women's leadership at the front line of service delivery. Учитывая страновую специфику, данная цель сосредоточена на расширении возможностей для обеспечения руководящей роли женщин «на переднем крае» предоставления услуг.
The primary goal of the global field support strategy remains to improve service delivery to the field-based missions. Главная цель глобальной стратегии полевой поддержки по-прежнему состоит в повышении качества обслуживания полевых миссий.
The main goal of the project was achieved and, in addition, close to 100 staff members received training at regional training sessions. Основная цель проекта была достигнута, и, кроме того, почти 100 сотрудников прошли обучение на региональных курсах.
It goes without saying that this goal is alien to the interests of the region. Излишне говорить, что эта цель не отвечает интересам региона.
The goal is to connect 500 million people to modern energy services by 2025. Цель заключается в том, чтобы к 2025 году подключить 500 миллионов человек к современным системам энергоснабжения.
The overall goal of the mapping was to find sustainable mechanisms for increasing women's economic livelihood opportunities. Общая цель анализа заключалась в поиске устойчивых механизмов для расширения экономических возможностей получения женщинами средств к существованию.
The goal of the risk management framework is to provide a means for taking into account the anticipated impact of uncertainty by developing practical options for constructive countermeasures. Цель системы управления рисками заключается в обеспечении учета предполагаемого воздействия фактора неопределенности путем разработки практических вариантов конструктивных контрмер.
For over 20 years our country has worked to strengthen its sovereignty and political influence - a goal which we have accomplished. Страна более 20 лет работала на укрепление суверенитета и политического веса. 20 лет спустя эта цель достигнута.
Our main goal is to enter the club of top 30 most developed countries of the world. Наша главная цель - к 2050 году войти в число 30 самых развитых государств мира.
Our main goal is social security and the well-being of our citizens. Наша главная цель - социальная безопасность и благополучие наших граждан.
The goal is to overcome the difficulties attributable to a highly fragmented ICT environment. Цель заключается в том, чтобы преодолеть трудности, связанные с весьма фрагментированной структурой ИКТ.
The goal was to advance human rights in national development agendas, public policy and financial frameworks. Цель состояла в укреплении компонента прав человека в национальных программах развития, государственной политике и финансовых механизмах.
Universal health coverage is a goal relevant to every country. Всеобщий охват услугами здравоохранения - цель, важная для каждой страны.
To address these challenges, the future development agenda could include an overall goal on achieving equality accompanied by targets for different sectors for reducing inequalities. Для того чтобы преодолеть эти трудности, можно было бы включить в будущую повестку дня в области развития общую цель достижения равенства и соответствующие задачи по уменьшению неравенства в различных секторах.
The overall goal of the reform efforts is to enhance the resilience, transparency and capitalization of the international financial system. Общая цель усилий в области реформы заключается в усилении жизнестойкости, транспарентности и капитализации международной финансовой системы.
Bank of America has set a 10-year, $50 billion environmental business goal. «Бэнк оф Америка» поставил цель выделить в течение 10 лет 50 млрд. долл. США на связанную с экологией деятельность.
Under this option, the goal could not be considered achieved unless everyone is reached. При таком варианте ни одна цель не сможет считаться достигнутой, если в рамках ее достижения не охвачен каждый.
Goal 6 - Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases: There are two projects specifically addressing this goal. Цель 6 - борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями: подготовлены два проекта для достижения этой цели.