Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
By such a statement, the Croatian representative actually sought to mask the true goal of the policy of his Government. Этим заявлением представитель Хорватии фактически попытался замаскировать подлинную цель политики его правительства.
Let us make sure that each State has a single goal - to better serve the cause of peace. Давайте сделаем так, чтобы у каждого государства была единая цель - лучше служить делу мира.
In greenhouse farming, the general goal should be to achieve a closed cultivation system. При ведении тепличного хозяйства общая цель должна заключаться в обеспечении замкнутости систем культивации.
Another goal of the programme is to improve food security and the nutritional status of the most vulnerable groups. Другая цель программы заключается в улучшении продовольственной безопасности и питания наиболее уязвимых групп населения.
The goal of an inspection is to improve operational effectiveness and efficiency. Цель инспекции заключается в повышении оперативной эффективности и результативности.
The goal of an evaluation is to measure the outputs of an activity, project or programme against legislative mandates. Цель оценки заключается в том, чтобы оценить результаты осуществления мероприятия, проекта или программы с точки зрения юридических оснований.
For those countries the main goal would be to eliminate the demand. Для этих стран главная цель должна заключаться в том, чтобы этот спрос иссяк.
For that matter, both the Government and the opposition are unanimous in demanding that this goal be met. Впрочем, эта цель представляет собой единодушное требование как правительства, так и оппозиции.
The goal is to transfer knowledge of companies in the field of cleaner production and environmental management schemes. Цель состоит в передаче опыта компаний в области чистых технологий производства и систем управления природопользованием.
Its principal goal is to encourage the establishment of environment management associations. Ее главная цель состоит в том, чтобы поощрять создание ассоциаций рационального природопользования.
The goal, it was said, should not be to replicate an exhaustive criminal code in the Statute. Отмечалось, что цель не должна заключаться в том, чтобы Устав походил на исчерпывающий уголовный кодекс.
In particular, the goal is to make the relations between watercourse States as objective and as useful as possible. В частности, цель заключается в том, чтобы отношения между государствами водотока были в максимальной степени объективными и полезными.
In view of the continued financial crisis the goal of 50/50 gender distribution by the year 2000 is not realistic. Ввиду продолжающегося финансового кризиса цель достижения представленности мужчин и женщин 50/50 к 2000 году является нереалистичной.
Thanks to the unremitting efforts of the world community, the goal of a comprehensive nuclear-test ban is finally within reach. Благодаря неослабным усилиям мирового сообщества цель всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний наконец оказалась в пределах досягаемости.
The goal is to extort new concessions and delay and impede the peace process. При этом ставится цель вырвать новые уступки, а также замедлить мирный процесс и создать препятствия на пути его развития.
That ultimate goal ought to be predicated on the non-proliferation of nuclear weapons not only horizontally, but also vertically. Эта конечная цель должна быть обусловлена нераспространением ядерного оружия не только по горизонтали, но и по вертикали.
This goal was accomplished slightly later than the deadline, but immediately thereafter the process again halted. Эта цель была достигнута чуть позже намеченного срока, однако сразу после этого процесс расквартирования опять затормозился.
Food and income security remain the central goal of the UNIFEM Africa Investment Plan. Главная цель Инвестиционного плана для Африки ЮНИФЕМ, как и прежде, состоит в обеспечении продовольственной безопасности и стабильности доходов.
The predominant goal, the Administrator explained, was to eliminate the negative balance of general resources of UNIFEM by the end of 1997. Как объяснил Администратор, главная цель заключается в устранении дефицита общих ресурсов ЮНИФЕМ к концу 1997 года.
Developments of recent years justify the hope that this goal can now be attained. События последних лет вселяют надежду на то, что теперь эта цель может быть достигнута.
It would, in our opinion, serve the goal better to establish a system of alternate judges. Как нам кажется, эту же цель лучше достичь с помощью системы запасных судей.
The basic goal has been to provide access to clear and accurate population information. Основная цель состоит в предоставлении доступной и точной демографической информации.
The goal of achieving self-reliance has been in the agenda of major population and development meetings. ЗЗЗ. Цель достижения самообеспечиваемости фигурировала в повестках дня крупных конференций по вопросам народонаселения и развития.
The goal of a cut-off of fissile material for weapons purposes has been pursued in the United Nations for many years. Цель прекращения использования расщепляющихся материалов для производства оружия преследовалась Организацией Объединенных Наций в течение многих лет.
The goal of those seminars would be to develop a more complete, accurate and detailed view of the past chemical weapons programmes. Цель этих семинаров - составить более полное, точное и детальное представление о прошлых программах в области химического оружия.