Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
Okay, the elevator door is the goal. Ладно, цель - двери лифта.
A great activity where your main goal is to... not die. Хорошее занятие, при условии, что твоя основная цель... остаться в живых.
Well, then, we have the same goal. Ладно, тогда, у нас одна и та же цель.
The goal is to break barriers, forge new connections, and own up to bad behavior. Цель состоит в том, чтобы сломать преграды, наладить новые связи, и признаться в плохом поведении.
That's the goal of the game. В этом и состоит цель игры.
The Red Team's goal was to cause maximum destruction and chaos with minimum resources. Цель "Красной команды" была вызвать наибольшие разрушения и хаос ценой минимальных ресурсов.
My goal is to graduate students who can manage the organizational demands of the real world. Моя цель - чтобы выпускники могли справиться со штатными запросами реального мира.
It looks like their goal was upstairs. Видимо, их цель была наверху.
And my goal is to be here with you. Моя цель - быть здесь, с тобой.
Her one goal is to turn you. У него одна цель - обратить тебя.
Well, that is one great goal. Ну, это одна большая цель.
The goal of political parties is to safeguard man's inalienable rights. Вторая. Цель всякого политического союза - обеспечение естественных и неотъемлемых прав человека.
Eve's only goal right now is staying alive. Единственная цель Ив сейчас - это остаться в живых.
My new goal is to go home with gas money. У меня новая цель - выиграть себе денег на бензин.
The goal of this thing is not to fight over money or power... but to exterminate life. Цель это штуки не битва за деньги или власть... но уничтожение жизни.
Your goal: Reach to the top of the tower and destroy the necromancer, freeing the realm from his evil magic. Ваша цель: подняться на вершину башни и уничтожить некроманта, освободив королевство от его злых чар.
If your goal is to have me surrender to you, that day will never come. Если твоя цель - подчинить меня себе, этот день не настанет.
The goal is protect the pretty at all costs. Цель - защитить лицо любой ценой.
And their goal is a complete regime change, from the ayatollahs down. И их цель: полная смена режима, и свержение аятоллы.
Worthwhile goal, sir, but... Достойная цель, сэр, но...
That's the goal, then. Вот, значит, в чем цель.
Its goal: to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences. Его цель - предотвратить новую войну, создав место где люди и инопланетяне могли бы разрешить свои противоречия.
The whole goal of any parent is to make sure the child is self-sufficient. Конечная цель любого родителя - это быть уверенным, что его ребенок самодостаточен.
That's the goal to try for- death and grandeur. Конечная цель обрести смерть и величие.
Cooperation and collaboration amongst the countries is the goal. Главная цель - сотрудничество и взаимопомощь разных стран.