Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
Energy security is a policy imperative and a more diverse energy mix is an explicit policy goal in Japan. Энергетическая безопасность является императивом политики Японии, четко выраженная цель которой заключается в создании более разнообразной энергетической структуры.
Its stated goal is most ambitious: to conclude a treaty to that end by December 1997. Ее декларируемая цель носит весьма грандиозный характер: заключить договор на этот счет к декабрю 1997 года.
We had a goal, and we found ways of working together to achieve it. Мы имели цель, и мы нашли пути для совместной работы по ее достижению.
The goal is to develop suitable methods for working with elderly immigrants and on their behalf. Цель состоит в разработке подходящих методов для работы с пожилыми иммигрантами и в их интересах.
The goal of sustainable development must not be allowed to become yet another myth of our times. Нельзя допускать, чтобы цель устойчивого развития превратилась еще в один миф наших дней.
Peaceful reunification is also the stated goal of the People's Republic of China. Мирное воссоединение - это провозглашенная цель и Китайской Народной Республики.
Thailand fully subscribes to this noble goal of the Summit and is trying its best to positively and efficiently answer this call. Таиланд всецело поддерживает эту благородную цель Встречи и делает все возможное, чтобы эффективно и позитивно откликнуться на этот призыв.
It is therefore the goal of the Government to act as a catalyst to improve the sector. Поэтому цель нашего правительства заключается в том, чтобы действовать в качестве катализатора совершенствования данного сектора.
Our common goal should be for the CTBT to enter into force as soon as possible. Наша общая цель должна состоять в том, чтобы ДВЗЯИ вступил в силу как можно скорее.
I ask for of you to support that goal. Я прошу вас всех поддержать эту цель.
Today's goal is to integrate democracy into the activities of the United Nations in various fields. Современная цель состоит в том, чтобы включить демократию в деятельность Организации Объединенных Наций в различных областях.
The important goal of this resolution, therefore, is to influence developments in that direction. Поэтому важная цель данной резолюции - направить развитие событий в этом направлении.
The elimination of nuclear weapons is a goal shared by all. Ликвидация ядерного оружия - это желанная для всех цель.
Lesotho would continue to pursue the goal of establishing an objective and impartial body, advancing the principle of individual accountability under international law. Лесото будет по-прежнему преследовать цель учреждения объективного и беспристрастного органа, выдвигая принцип личной уголовной ответственности в рамках международного права.
The goal of the working group was to achieve a common understanding of this right and to reflect it in the wording of article 3. Цель рабочей группы заключается в достижении единообразного понимания этого права и его отражения в формулировке статьи З.
This goal could be achieved by identifying areas in which TCDC initiatives could directly support comprehensive ECDC programmes such as the Caracas Programme of Action. Эта цель может быть достигнута путем выявления областей, в которых инициативы по ТСРС могли бы непосредственным образом содействовать всеобъемлющим программам ЭСРС, таким, как Каракасская программа действий.
They had one main goal, one philosophy: to prevent the non-medical use of drugs. Они преследуют одну главную цель, руководствуются одной философией: не допустить использования наркотиков в немедицинских целях.
We did so because China supports the goal and objectives set forth in the draft resolution. Мы поступили таким образом потому, что Китай поддерживает цель и задачи, изложенные в проекте резолюции.
The ultimate goal is to ensure that transfers of arms do not contribute to instability and insecurity in nations. Конечная цель состоит в обеспечении таких условий, в которых поставки оружия не способствовали бы подрыву стабильности и безопасности государств.
The achievement of literacy for all women remained the first goal. На первом месте по-прежнему остается цель обеспечения грамотности всех женщин.
This goal can be attained only through a continuous reform of the working methods of the Council. Эта цель может быть достигнута только на основе постоянного реформирования методов работы Совета.
Thus the ultimate goal of the project is to seek poverty alleviation through promotion of gender equality and women empowerment. Поэтому конечная цель этого проекта состоит в том, чтобы стремиться к искоренению нищеты посредством поощрения гендерного равенства и расширения возможностей и прав женщин.
The PAS requires all staff to include at least one professional development goal in their annual work plan. ССА требует, чтобы все сотрудники включали в свой годовой план работы по меньшей мере одну цель, связанную с обеспечением профессионального роста.
With the needed political will and with specific cooperation arrangements, a more rapid transfer of technology to the South was certainly a feasible goal. При наличии необходимой политической воли и конкретных механизмов сотрудничества цель более быстрой передачи технологии Югу, несомненно, достижима.
It is therefore incumbent upon us to translate the objective of eliminating nuclear weapons from a rhetorical goal into a reality. Поэтому на нас возложена задача преобразовать цель ликвидации ядерных вооружений из риторической в реальную.