Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
They give a lot to families in difficulty and to the others, because the goal is to come out stronger and richer in experience. Они дают многое семьям, испытывающим трудности, и другим лицам, поскольку поставленная цель состоит в том, чтобы стать более крепким и обогатиться опытом.
Its goal is to train Delta members to effectively educate their communities about health care disparities and challenges African American women face in acquiring health insurance coverage. Ее цель заключается в том, чтобы подготовить членов общества «Дельта» к ведению эффективной просветительской работы в своих общинах по вопросам неравенства в сфере здравоохранения и проблемам, с которыми афроамериканские женщины сталкиваются при заключении договоров медицинского страхования.
As with education, this goal is important in itself and need not be justified in terms of its likely impact on development. Как и в сфере образования, эта цель является важной сама по себе и не нуждается в каком-либо обосновании в плане возможного содействия развитию.
This goal is not always made explicit, with the result that gender mainstreaming risks becoming a technical approach without clear direction and targets. Такая цель не всегда четко изложена, поэтому существует опасность того, что учет гендерной проблематики станет чисто техническим подходом без четких направлений деятельности и ее целей.
The 2005 primary education goal, which has nearly been met, will have a positive impact by breaking the vicious cycle of poverty across generations. Цель в области начального образования, намеченная на 2005 год, близка к своему достижению, что поможет разорвать порочный круг бедности и улучшить условия жизни будущих поколений.
MYFF priority goal 2: Democratic governance Output targets Приоритетная цель 2 в рамках МРПФ: демократическое управление
The major goal of each of these studies was to understand the protection and risk factors associated with child labour in indigenous communities from an intercultural and gender perspective. Основная цель этих исследований заключалась в том, чтобы понять с точки зрения связи культур и гендерных отношений факторы защищенности и риска, связанные с использованием детского труда среди коренных народов.
The main goal of the Council is to serve as a forum for joint action in areas ranging from communications to data collection. Основная цель Совета - служить форумом для совместных действий по широкому кругу вопросов - от поддержания связей до сбора данных.
My goal here is to try to convey my Government's full support for the work of the Disarmament Commission in the spring of 2006. Моя цель здесь заключается в том, чтобы добиться полной поддержки моим правительством работы Комиссии по разоружению весной 2006 года.
The main goal is to position the "Environment for Europe" process as a major political framework for cooperation in environmental protection and sustainable development in the region. Основная цель заключается в том, чтобы превратить процесс "Окружающая среда для Европы" в широкие политические рамки для сотрудничества в области охраны окружающей среды и устойчивого развития в регионе.
Accordingly, emphasis was placed on the goal of reducing the impact of the social, individual and systemic vulnerability of persons exposed to HIV infection. В этой связи выделяется цель снижения воздействия социальной, личной и программной уязвимости лиц, подверженных инфекции ВИЧ/СПИДа.
The idea that Utopia, while not unattainable, was a goal yet to be achieved, was also well known. Мысль о том, что Утопия, не являясь недостижимой, представляет собой пока не достигнутую цель, также хорошо известна.
It must be noted, however, that this goal does to some extent contradict the expressly formulated principle of "lightening the burden". Однако следует отметить, что данная цель в некоторой степени противоречит четко сформулированному принципу "снижения нагрузки на респондентов".
The ultimate goal is to achieve gender mainstreaming within the ministries and the inter-ministerial organisation, and in policy, by the end of 2006. Конечная цель - добиться к концу 2006 года учета гендерной проблематики в рамках министерств и межведомственной организации, а также в политике.
The goal of this independent Committee is to support municipalities in their campaigns to stimulate the participation of ethnic minority women in all aspects of Dutch society. Цель этого независимого Комитета - поддержать муниципалитеты в проведении кампаний по стимулированию участия женщин из этнических меньшинств во всех областях жизни нидерландского общества.
The goal is to achieve an annual 2% increase in the number of women in senior positions after 2004. Цель состоит в том, чтобы после 2004 года ежегодно на 2 процента увеличивать число женщин, работающих на старших должностях.
The goal of the organization should be optimal staffing to meet the tasks assigned to it, irrespective of any notions about ratios and proportions. Цель Организации должна заключаться в оптимальном укомплектовании штатов для выполнения возложенных на нее задач, независимо от любых мнений по поводу показателей соотношений и пропорций.
In addition, the sessions have been used constructively to allow the group to articulate and refine a goal and framework for effective collaboration. Кроме того, в результате проделанной в ходе совещания конструктивной работы группа разработала и уточнила цель и рамки эффективного сотрудничества.
Maintaining peace and security is the goal of the United Nations Поддержание мира и безопасности - цель Организации Объединенных Наций
There was general support to redraft the beginning of paragraph 1 to delete superfluous text, in order to make the goal of this draft article clear. Члены Комитета выразили общую поддержку переработке начала пункта 1, с тем чтобы исключить из него излишний текст и более четко выразить цель этого проекта статьи.
Fourthly, the College has the very ambitious goal of promoting improvements in operational effectiveness and changes in the management culture within the United Nations system. В-четвертых, перед Колледжем поставлена весьма широкомасштабная цель содействия повышению уровня эффективности деятельности и изменениям в культуре управления, сложившейся в системе Организации Объединенных Наций.
The primary goal of the early warning and preventive measures project is to build institutional capacity in preventing conflicts and wars between nations. Главная цель проекта, касающегося раннего предупреждения и превентивных мер, состоит в расширении институционального потенциала в области предупреждения конфликтов и войн между странами.
It was difficult to understand how the goal of national unity was being advanced, given the Government's reluctance to disaggregate information in the census. Трудно понять, каким образом реализуется цель достижения национального единства, учитывая неготовность правительства дезагрегировать информацию в ходе переписи.
The goal is to further reduce it (target: US$ 97). Ставится цель еще большего сокращения этой цифры (до 97 долл. США).
The main goal is to improve the ecological, economic, medical and social factors affecting the living standards of population in the region. Основная цель данной программы заключается в улучшении экологических, экономических, медицинских и социальных условий, оказывающих влияние на жизненный уровень населения этой области.