Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
The Chairman added that his goal was to present a platform for reaching final agreement, harmonizing the desirable with the attainable. Председатель добавил, что его цель состоит в том, чтобы дать платформу для достижения окончательной договоренности, увязав желаемое с достижимым.
We are now in sight of this goal. Сейчас эта цель приобретает для нас реальные очертания.
That goal required special concern for the needs of the most vulnerable groups in society. Эта цель предусматривает особый учет потребностей наиболее уязвимых групп населения.
Building a peaceful, prosperous, modern and developed State is the national goal of Myanmar. З. Формирование мирного, процветающего, современного и развитого государства представляет собой национальную цель Мьянмы.
Despite the commitment of Governments and pertinent United Nations agencies, that goal had not yet been achieved. Несмотря на приверженность правительств и соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, эта цель еще не была достигнута.
The human person was both the tool and the goal of development. Человек - это инструмент и цель развития.
Failure to attain that goal so far should not dampen our hopes. Тот факт, что эта цель пока не достигнута, не должен нас обескураживать.
Our ultimate goal is to achieve a lasting solution which is acceptable to all parties and mutually beneficial. В конечном итоге наша цель - достичь долгосрочного решения, которое будет приемлемым для всех сторон и послужит на общую пользу.
It was evident that Indonesia's goal was to prevent the people of East Timor from exercising their right to self-determination. Тем самым Индонезия явно преследует цель - воспрепятствовать осуществлению народом Тимора его права на самоопределение.
Three departments had already met the General Assembly's 50/50 gender goal. В трех департаментах уже достигнута поставленная Генеральной Ассамблеей цель общего соотношения мужчин и женщин 50/50.
Consensus was a laudable goal which could only be reached step by step. Консенсус - это благородная цель, которая может достигаться лишь шаг за шагом.
While the goal of the human resources management strategy was a good one, its components needed review. Хотя цель стратегии управления людскими ресурсами является правильной, ее компоненты нуждаются в пересмотре.
That goal, which entailed the abolition of posts, had been largely achieved to the Assembly's satisfaction. Эта цель, которая предполагала упразднение определенных должностей, к удовлетворению Ассамблеи в значительной степени была достигнута.
The ultimate goal must be the voluntary repatriation of the refugees to their home countries. Конечная цель должна состоять в добровольной репатриации беженцев в свои страны.
In both cases, the goal was to settle differences and clear up misunderstandings. В обоих случаях цель состояла в том, чтобы урегулировать разногласия и устранить недоразумения.
In Lesotho this goal, although not yet reached, is still being actively pursued. Хотя в Лесото эта цель пока не достигнута, мы активно стремимся к этому.
It is expected that the goal of eliminating polio will be reached by the year 2000. Предполагается, что к 2000 году будет достигнута цель ликвидации полиомиелита.
We fully recognize that the goal of poverty eradication represents a major challenge for the United Nations system. Мы полностью осознаем, что цель искоренения нищеты представляет собой одну из крупнейших проблем для системы Организации Объединенных Наций.
Our common goal in this Organization is to preserve peace and to ensure the survival of the human race. Наша общая цель в этой Организации - сохранение мира и обеспечение выживания человеческой расы.
This Strategy's goal is to establish an optimal ratio between the different energy resources. Цель этой стратегии заключается в установлении оптимального соотношения между различными энергетическими ресурсами.
This goal needs to be pursued with utmost vigour. Эту цель необходимо преследовать с предельной энергией.
We must therefore set ourselves the goal of concluding negotiations within a reasonably brief time-frame. Поэтому мы должны поставить перед собой цель завершить переговоры в разумно короткие сроки.
Another important goal of Security Council reform is the improvement of its working methods, particularly in terms of greater transparency and efficiency. Еще одна важная цель реформы Совета Безопасности состоит в улучшении методов его работы, в особенности в том, что касается большей транспарентности и эффективности его деятельности.
Your goal for the coming up meet. Это твоя цель на предстоящем соревновании.
When that goal is reached, the contribution of the United Nations will certainly have been essential. Когда эта цель будет достигнута, вклад Организации Объединенных Наций будет действительно оценен по достоинству.