Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
It was confident that, with the concerted efforts of the whole international community, the goal of decolonization would be achieved. Она выражает уверенность, что при согласованных усилиях всего международного сообщества цель деколонизации будет достигнута.
There was room for optimism and for expecting that the goal of standardization would finally be attained in the relatively near future. Можно с оптимизмом предположить, что цель унификации будет, наконец, достигнута в относительно ближайшем будущем.
Russia's goal was not simply, as it claimed, to restore the status quo in South Ossetia. Цель России не заключается только в восстановлении статуса-кво в Южной Осетии, как она заявляет.
The goal of the workshops was to support the development of harmonized subregional framework for the enforcement of fisheries legislation among OECS member States. Цель этих семинаров заключалась в содействии разработке согласованных субрегиональных рамок для выполнения рыболовного законодательства государствами - членами ОВКГ.
The goal of this cooperation was essentially to seek possibilities of unifying international rail transport law. Цель этого сотрудничества заключалось прежде всего в попытке найти способы унификации правовых норм, регламентирующих международные перевозки в железнодорожном сообщении.
Its goal is to develop guidance for establishing and maintaining effective internal controls. Цель Комитета состоит в разработке руководящих положений относительно создания и обеспечения эффективного функционирования механизмов внутреннего контроля.
He moreover states that "our goal is to follow their path". Более того, он заявляет, что "наша цель состоит в том, чтобы пойти по указанному ими пути".
Our society will find this goal quite feasible. Такая цель вполне по силам нашему обществу.
Our goal must go beyond that to achieve the complete democratization of this global Organization. Это должна быть более широкая цель, предусматривающая осуществление всесторонней демократизации нашей всемирной Организации.
The prime goal of our action was to start new efforts for nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. Главная цель наших действий состояла в инициировании усилий по ядерному нераспространению и ядерному разоружению.
This goal should now be within our grasp. Эта цель должна быть теперь достижимой.
The goal that we seek in this endeavour should be lasting peace and security. Цель, которую мы перед собой ставим в этом мероприятии, заключается в установлении прочного мира и безопасности.
The goal is to reduce this to 4 per cent of GDP in three years. Цель - сократить его до 4 процентов ВВП в течение трех лет.
It is a difficult and distant goal. Это трудная цель, и достижение ее займет немало времени.
A tireless champion of independence, he was not surprised when that goal was achieved on 6 July 1975. Являясь неустанным борцом за независимость, он не был удивлен, когда 6 июля 1975 года эта цель была достигнута.
We should in the near future realize humankind's right to development, a goal whose achievement some are still impeding. В ближайшем будущем нам необходимо добиться осуществления права человечества на развитие - цель, достижение которой по-прежнему тормозится некоторыми сторонами.
This is a goal to which no one is averse. Это - цель, против которой никто не возражает.
The ultimate goal was to serve programme countries and to eliminate poverty. Конечная цель заключается в обслуживании охватываемых программами стран и ликвидации нищеты.
The goal for UNDP will be to strengthen coordination among development partners rather than to tackle issues on its own. Цель ПРООН будет заключаться в усилении координации между партнерами по деятельности в области развития, а не в самостоятельном решении соответствующих вопросов.
On the Korean Peninsula, peaceful reunification is still an elusive goal. На Корейском полуострове цель мирного воссоединения все еще не достигнута.
The GNWT's goal is to build a comprehensive early childhood learning system, integrating child care and early childhood education. Цель ПСЗТ заключается в создании комплексной системы образования детей, начиная с раннего возраста, объединяющей уход за детьми и дошкольное обучение.
From the available data, it appears that this goal may be achieved. Имеющиеся данные позволяют считать, что эта цель может быть достигнута.
We reaffirm our goal of polio eradication by the year 2000. Мы подтверждаем свою цель ликвидации полиомиелита к 2000 году.
Canada supports the goal of setting out humanitarian standards which are to apply at all times. Канада поддерживает цель определения гуманитарных стандартов, которые должны применяться в любой момент времени.
The new programme will start in 1998 with the primary goal of developing the capability of building three-stage medium-range launch vehicles. Осуществление новой программы будет начато в 1998 году, и главная ее цель будет заключаться в создании потенциала для разработки трехступенчатой ракеты-носителя среднего класса.