Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
The goal of this programme is to guarantee that no Brazilians will go hungry. Цель этой программы заключается в том, чтобы ни один бразилец не остался голодным.
The goal of 50/50 has not yet been achieved, overall, by UNEP. Цель обеспечения равного соотношения в целом ЮНЕП пока не достигнута.
The overall goal of each of those programmes is to build capacity for the prevention and resolution of violent conflict. Общая цель каждой из этих программ заключается в укреплении потенциала предупреждения и урегулирования связанных с насилием конфликтов.
The main goal of the programme was to develop operational remote sensing methods. Основная цель этой программы заключалась в разработке оперативных методов дистанционного зондирования.
That is the goal that brought us all together in Monterrey last year. Это и есть та цель, которая в прошлом году собрала нас всех воедино в Монтеррее.
We strongly believe that the absolute goal of a nuclear-free world must remain high on the international disarmament agenda. Мы твердо убеждены в том, что абсолютная цель - достижение безъядерного мира - должна по-прежнему занимать одно из главных мест в международной повестке дня в области разоружения.
That is in essence the goal that we believe should be pursued. Это - главная цель, которую, по нашему мнению, необходимо добиваться.
Otherwise, the goal of the Dayton Agreement, which was to cement peace in multi-ethnic Bosnia, may get lost en route. В противном случае, цель Дейтонского соглашения - укрепление мира в многоэтнической Боснии, может быть утрачена.
That goal is achievable and we are heading in the right direction. Но эта цель достижима, и мы движемся в верном направлении.
Another goal is to open the United Nations to civil society. Открыть Организацию Объединенных Наций для гражданского общества - в этом состоит еще одна цель реформы.
It promotes the goal of nuclear disarmament with a view to progressive reductions in nuclear weapons and their complete elimination at the earliest possible date. Он пропагандирует цель ядерного разоружения, добиваясь постепенного сокращения ядерных вооружений и их полной ликвидации в возможно кратчайшие сроки.
The goal of disarmament, which is increasingly relevant, must be rehabilitated and given concrete expression. Цель разоружения, которая становится все более актуальной, должна быть подтверждена и должна получить конкретное выражение.
That should be the goal of all the parties affected by that regrettable situation. В этом должна заключаться цель всех сторон, которых затрагивает эта достойная сожаления ситуация.
After all, the goal is the same: the maintenance of international peace. В конечном счете здесь преследуется одна и та же цель, а именно поддержание международного мира.
The goal is to reduce the level of occupational accidents and diseases to the barest minimum. Цель состоит в сокращении числа несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний до минимального возможного уровня.
The goal is to create an efficient and comprehensive social security system. Их цель состояла в создании эффективной и всеобъемлющей системы социального обеспечения.
The goal is to increase women's participation in overall gainful employment. Цель состоит в расширении представленности женщин во всех видах занятости, приносящей прибыль.
Our goal is to move towards the gradual dismantling of international protection, accompanied by the transfer of competences to the Bosnian authorities. Наша цель - продвигаться к постепенному свертыванию международного присутствия, сопровождаемому передачей полномочий боснийским властям.
The fund's goal was to bring sustainable economic development to peasants in the Oaxaca and Chipas provinces. Цель фонда заключалась в том, чтобы обеспечить устойчивое экономическое развитие для крестьян в штатах Оакхака и Чьяпас.
The goal of our Union is to put into practice and defend the ideals of democratic socialism. Цель нашего Союза - воплощать в жизнь и отстаивать идеалы демократического социализма.
Six years after resolution 1325, we need to reflect further on how best to advance its goal. Шесть лет спустя после принятия резолюции 1325 мы должны вновь задуматься над тем, как наилучшим образом осуществить поставленную в ней цель.
The goal is to ensure that the meeting will be results-oriented. Цель состоит в том, чтобы обеспечить результативность этого совещания.
The goal is to enhance the usefulness of the activities of all of those structures, while avoiding duplication of effort. Цель - повысить коэффициент полезного действия всех этих структур, избегая дублирования.
The final goal of the project is to assist young men and women to find gainful employment. Конечная цель проекта заключается в том, чтобы помочь молодым мужчинам и женщинам находить приносящую доход работу.
The second goal is to develop quickly the elements of a political framework that would pave the way for a full and durable ceasefire. Вторая цель заключается в том, чтобы быстро выработать элементы политических рамок, которые послужат основой для полного и надежного прекращения огня.