Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
This goal, far from being utopian, is a realistic and sensible approach. Отнюдь не являясь утопической, эта цель имеет реальный и практический характер.
Economic liberalization dominating international, national and local spheres of life is a matter of concern, while sustainable development remains an elusive goal. Процесс экономической либерализации, играющий доминирующую роль в международной, национальной и местной сферах жизни, вызывает обеспокоенность, в то же время цель обеспечения устойчивого развития остается недостигнутой.
National Quality Organizations with a purpose loosely aligned with the longer-term goal will usually be opened for partnership. Партнерские отношения обычно можно установить с национальными организациями по обеспечению качества, чья цель более или менее совпадает с более долгосрочной задачей.
This is the goal sought - to increase the Council's efficiency and effectiveness and to improve its working methods. Цель реформы состоит в повышении эффективности и действенности функционирования Совета и усовершенствовании методов его работы.
The aim or goal pursued is not decisive. Поставленная цель или задача не являются решающими.
Our goal is for us to need fewer interventions, peacekeeping missions or massive humanitarian relief efforts in future. Наша цель заключается в снижении в будущем потребности во вмешательстве, направлении миротворческих миссий и массированных гуманитарных усилиях по оказанию чрезвычайной помощи.
The goal is to resolve this problem in a democratic and transparent manner. Цель заключается в том, чтобы решить эту проблему демократическим путем, гласно и открыто.
A long-term goal of United Nations electoral assistance has been the development of indigenous ability to conduct credible and economical elections. Долгосрочная цель оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи в связи с проведением выборов заключается в развитии потенциала местного населения в области проведения достоверных и экономичных выборов.
A major goal of sustainable development is to break, or 'decouple', this link. Главная цель устойчивого развития заключается в том, чтобы разорвать или "расцепить" эту связку.
We agree that the ultimate goal is to ensure that the new State can exist on its own. Мы согласны с тем, что конечная цель состоит в том, чтобы новое государство могло существовать самостоятельно.
It is urgent that States rethink national and international policies to ensure that this goal is achieved. Существует настоятельная необходимость пересмотра государствами национальных и международных стратегий, для того чтобы эта цель была достигнута.
The goal of adequate shelter for all by 2015 is one of the most challenging social problems facing the present generation. Цель предоставления надлежащего жилья к 2015 году является одной из самых сложных общественных проблем, с которой сталкивается нынешнее поколение.
After a ceasefire has been reached, our goal should be stepping up the peace process as called for by Council resolution 1850. После достижения прекращения огня наша цель должна состоять в активизации мирного процесса, как это предусмотрено резолюцией 1850 Совета.
Our goal is to restore peace, territorial integrity and sovereignty for the inhabitants of the Democratic Republic of the Congo. Наша цель - восстановить мир в интересах населения Демократической Республики Конго, ее территориальную целостность и суверенитет.
A key goal of the strategy and related activities of the Centre was the maintenance and further strengthening of the political momentum among States. Клю-чевая цель стратегии и соответствующих мероприя-тий Центра заключается в поддержании и дальней-шем укреплении политической воли государств.
That is an ambitious goal and certainly not an easy task, but it is doable. Это - грандиозная цель и, разумеется, не простая задача, но она вполне осуществима.
Supplying fully self-sustained troops is our goal, but that often becomes difficult for a poor country. Наша цель - предоставление полностью самодостаточных контингентов, но зачастую это бывает непросто для бедной страны.
In taking this matter forward, our primary goal must be to support the Lusaka peace process. В решении этого вопроса наша главная цель - это оказание поддержки Лусакскому мирному процессу.
As in all other cases, our goal is to open borders, not to change them. Как и во всех других случаях, наша цель состоит в том, чтобы открыть границы, а не менять их.
That is a goal that a developing country such as Colombia can fully appreciate and share. Это цель, которую такая развивающаяся страна, как Колумбия, способна оценить по достоинству и поддержать.
This is an inherent right and goal set out in the Charter of the Organization. Это неотъемлемое право и цель, провозглашенная в Уставе Организации.
The goal of establishing a modern market economy and efficient State institutions leads us to the second area of concern: education and training. Цель создания современной рыночной экономики и эффективных государственных институтов подводит нас ко второму комплексу вопросов, касающихся образования и подготовки кадров.
Freedom, justice, tolerance and solidarity are values that frame the goal of the total rejection of violence. Свобода, справедливость, терпимость и солидарность являются ценностями, определяющими цель полного отказа от насилия.
Universal primary education, particularly education for girls, is a goal still to be reached. Всеобщее начальное образование, особенно для девочек, - это цель, которую еще предстоит достичь.
To date, China has signed debt-relief agreements with 31 African countries, essentially achieving its stated goal. На сегодня Китай подписал с 31 африканской страной соглашения о списании задолженности, в целом достигнув поставленную перед собой цель.