Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
It is a recognized goal and an urgent task of the United Nations. Это общепризнанная цель и неотложная задача, стоящая перед Организацией Объединенных Наций.
The goal of universal ratification by 1995 clearly is within reach. Цель всеобщей ратификации Конвенции к 1995 году, несомненно, является достижимой.
When that goal is reached, the Convention will become the first human rights treaty to achieve the status of universal law. Когда эта цель будет достигнута, Конвенция станет первым документом по правам человека, который обретет статус всеобщего закона.
The goal is to distribute 6,000 kits throughout the country and to centres for unaccompanied children where required. Цель заключается в том, чтобы распределить 6000 комплектов по всей стране и по необходимости предоставить их центрам для беспризорных детей.
It was noted that much remained to be done before this goal would be achieved. Отмечалось, что многое предстоит еще сделать, прежде чем удастся достичь эту цель.
Both form the ultimate goal of the treaty. И то и другое составляет конечную цель договора.
Its overall goal is to raise public awareness of environment issues. Его глобальная цель состоит в повышении уровня информированности общественности об экологических проблемах.
Within the framework of the multilateral tracks, the European Union pursues the goal of consolidating peace by setting up regional cooperation. В рамках многостороннего процесса Европейский союз преследует цель упрочения мира посредством налаживания регионального сотрудничества.
The ultimate goal should continue to be that all members of the Security Council are subject to election. Конечная цель должна оставаться прежней, а именно: чтобы все члены Совета Безопасности избирались.
My goal has always been to make people understand that a child represents the best investment for the future. Моя цель всегда состояла в том, чтобы помочь людям понять, что ребенок представляет собой наилучшее капиталовложение на будущее.
The goal should be a simplified and streamlined system which ensured expeditious reimbursement. Цель должна заключаться в создании упрощенной и упорядоченной системы, обеспечивающей скорейшую выплату компенсации.
The fundamental goal of the complete elimination of nuclear weapons should remain at the top of our agenda. Приоритетной в нашей повестке дня должна оставаться фундаментальная цель полной ликвидации ядерных вооружений.
The ultimate goal was to ensure international legal order and to secure freedom, justice and social progress in the world. В любом случае главная цель состоит в том, чтобы гарантировать международный правопорядок и свободу, справедливость и социальный прогресс в мире.
That was a worthwhile goal which did not compromise the positions which the parties might adopt in the negotiations. Это достойная цель, не наносящая ущерба возможным позициям сторон на переговорах.
All mankind desired peace, but that goal had still not been attained. Мир отвечает устремлениям всего человечества, но эта цель еще не достигнута.
The goal was to improve services while reducing bureaucracy and cutting costs. Цель заключается в том, чтобы расширить деятельность и одновременно сократить бюрократию и расходы.
The goal of sustainable development would be furthered by the liberalization of trade and by action to ensure that trade and environment were mutually supportive. Цель устойчивого развития будет также достигаться путем либерализации торговли и обеспечения взаимозависимости между торговлей и окружающей средой.
The goal of the conference was to support peace by strengthening economic cooperation and development. Цель этой конференции заключается в поддержании мира путем укрепления экономического сотрудничества и развития.
That was a noble goal, and he looked forward to the cooperation of the Member States in achieving it. Это - благородная цель, и для ее достижения оратор нуждается в сотрудничестве со стороны государств-членов.
The primary goal was to preserve and enhance the quality of the work of the Board. Основная же цель состоит в том, чтобы сохранить и повысить качественный уровень работы Совета.
There is a strong sign that this goal is already being fulfilled. Имеются многочисленные свидетельства того, что эта цель уже достигается.
The goal of universality would not be served thereby. Таким образом, не была бы достигнута цель, состоящая в обеспечении универсальности.
This is the goal of many States and of the majority of humanity. А ведь именно в этом состоит цель многих государств и большинства человечества.
The ultimate goal for the group is to express its collective opinion in the form of a single quantitative resource estimate. Конечная цель, стоящая перед группой, заключается в том, чтобы высказать коллективное мнение в форме единой количественной оценки запасов.
Her country supported the goal of universal acceptance of the Court's compulsory jurisdiction by the end of the Decade of International Law. Ее страна поддерживает цель обеспечения всеобщего признания обязательной юрисдикции Суда к концу Десятилетия международного права.