| Moreover, an association pursuing such a goal is to be regarded as having an unlawful aim. | Кроме того, объединение, преследующее такую цель, должно рассматриваться как имеющее незаконную цель. |
| The goal is to provide tools that provide them with access to basic social services by regularizing their migration status. | Цель этих мер - обеспечить для иммигрантов механизмы доступа к базовым социальным услугам путем регуляризации их миграционного статуса. |
| The current programme for the Government clearly stated the policy and goal of forging a new Ireland based on fairness and equality. | В нынешней программе правительства ясно указаны политика и цель создания новой Ирландии на основе справедливости и равенства. |
| From a human rights perspective, participation must be premised on empowerment as the ultimate goal. | С точки зрения прав человека конечная цель участия должна состоять в расширении прав и обязанностей. |
| Your goal, your next jump is the 18th of May. | Ваша цель, ваш следующий прыжок в 18 мая. |
| My cancer handbook told me to pick a goal, and that's mine. | В моей книжке про рак сказано выбрать цель, и моя такая. |
| The four of us have the same goal, so we need to be working together. | У нас четверых одна цель, поэтому нам надо вместе работать. |
| I thought the goal was to die with the most money. | Я думал цель - умереть с наибольшим количеством денег. |
| Well, my goal is to study interior decorating online. | Ну, моя цель - изучать отделку интерьеров по интернету. |
| Look... We both know her goal is to blow us apart. | Слушай, мы оба знаем, что её цель - разлучить нас. |
| My goal has been to establish its track record beyond all doubt. | Моя цель - уберечь источник от посторонних любой ценой. |
| "Clear goal opens new roads". | "Ясная цель открывает новые перспективы". |
| The goal is to prepare a compendium of good practices by March 2015. | Цель этой работы состоит в подготовке к марту 2015 года сборника надлежащей практики. |
| Its primary goal is to facilitate better use of the skills and resources of immigrants in the labour market. | Основная цель этого плана - способствовать созданию условий для более эффективного использования опыта и потенциала иммигрантов на рынке труда. |
| If your goal was to alienate your wife, I'd say you succeeded. | Если у тебя была цель оттолкнуть свою жену, то, могу сказать, у тебя это получилось. |
| Bearable's our highest goal right now. | Терпимость - наша главная цель сейчас. |
| Dr Kohlhage, believe me, I have an educational goal. | Госпожа Кольхаге, поверьте мне, я преследую педагогическую цель. |
| My goal is to push her buttons so she surfaces. | Моя цель - надавить на её слабые места, чтобы она вышла из укрытия. |
| Look, like it or not, we share a common goal - to destroy Isabella. | Слушай, нравится тебе это или нет, но у нас общая цель - уничтожить Изабеллу. |
| Well, that is the goal, Dr. Yang. | Ну, в этом цель, доктор Янг. |
| Your goal beckons, keep at it. | Манит цель тебя, назад ни шагу. |
| My goal is to one day be a big-time drug dealer. | Моя цель в один прекрасный день стать крупным наркоторговцем. |
| The end goal, of course, total world peace. | Конечная цель, конечно же, мир по всём мире. |
| Okay, Slade's goal is to create an army of human weapons using the Mirakuru. | Итак, цель Слэйда - создать армию людей, инфицированных Миракуру. |
| The goal in life is not to eliminate misery. | Цель жизни не в том, чтобы избавиться от несчастий. |