Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
The goal of the campaign is to raise awareness of the Equal Opportunity Act among employees and employers. Цель этой кампании - повышение уровня осведомленности о Законе о равных возможностях среди нанимателей и работников.
The goal of the TET programme is to find new technologies that can be applied to space projects. Цель программы ТЕТ - поиск новых технологий для использования в космических проектах.
Keeping that goal in mind should accelerate the process of producing the final document. Ориентация на эту цель должна ускорить процесс выработки окончательного документа.
The goal is to enhance the capacities to address conflicts. Цель заключается в том, чтобы укрепить потенциал по разрешению конфликтов.
On this front, bringing the Doha Round to a successful conclusion remains the key goal. На этом пути ключевая цель, как представляется, - успешное завершение Дохинского раунда.
Of persistent concern is the fact that the goal of additionality of debt relief has not been achieved. Источником постоянной обеспокоенности является тот факт, что цель обеспечения дополнительной помощи в целях облегчения бремени задолженности так и не была достигнута.
That, in our view, is the overarching goal of the Monterey Consensus. Именно в этом, по нашему мнению, и состоит главная цель Монтеррейского консенсуса.
Without their past willingness to foreswear nuclear weapons, that goal would long before now have become a mirage. Без выраженной ими в прошлом готовности отказаться от ядерного оружия эта цель давно бы превратилась в мираж.
That goal should be pursued through a holistic approach that encompasses all aspects with a specific impact on that area. Эту цель следует достигать на основе применения целостного подхода, охватывающего все аспекты и разработанного непосредственно для деятельности в этой области.
UNIDO's ultimate goal is to create a better life for people by laying the industrial foundations for long-term prosperity and economic strength. Конечная цель ЮНИДО состоит в том, чтобы улучшать жизнь людей посредством создания промышленной основы, обеспечивающей долговременное процветание и экономическую стабильность.
The goal is to strengthen our collective capacities to address Africa's peace and security challenges. Цель состоит в том, чтобы укреплять наш коллективный потенциал для преодоления вызовов миру и безопасности в Африке.
Nevertheless, we believe the goal to be attainable and various indicators point to this possibility. Тем не менее мы считаем, что эта цель достижима, причем на эту возможность указывают различные факторы.
In the long term, it may be a goal to include the estimation of emissions into the overall transport models. В долгосрочной перспективе можно поставить цель включать оценки выбросов в модели общего переноса.
The goal of the agreement is to develop joint measures designed to promote environmental protection in the gas industry. Цель соглашения заключается в разработке совместных мер содействия охране окружающей среды в газовой промышленности.
Obviously the goal of the exercise is to achieve the most satisfactory outcome possible for this experimental session. Цель, безусловно, состоит в том, чтобы достигнуть на этой экспериментальной сессии как можно более удовлетворительный результат.
The overall goal of the development plan is to improve the fight against trafficking in human beings. Общая цель плана действий заключается в повышении эффективности борьбы с торговлей людьми.
The goal is to assist companies to restructure and modernize their management and to promote direct contacts between industries. Цель заключается в оказании содействия компаниям в реструктуризации и модернизации их управления, а также в налаживании прямых связей между отраслями.
The year 2007 marks the mid-point for achieving the Millennium Development Goals, including the goal of halving world poverty by 2015. 2007 год знаменует половину срока, прошедшего на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая цель сокращения наполовину масштабов нищеты в мире к 2015 году.
The main goal is to raise the profile of local communities, build their developmental capacity and encourage cross-border cooperation in the Chernobyl-affected subregion. Основная цель состоит в привлечении внимания к проблемам местных общин, наращивании их потенциала в области развития и поощрении трансграничного сотрудничества в субрегионах, пострадавших в результате чернобыльской аварии.
That is precisely the main goal of the road map presented by the Secretary-General. Именно в этом заключается главная цель плана осуществления, представленного Генеральным секретарем.
9.42 The main goal of the Office for Inter-Agency Affairs is to contribute to the overall strengthening of system cooperation and coordination. 9.42 Основная цель Управления по межучрежденческим вопросам состоит в том, чтобы содействовать общему укреплению общесистемного сотрудничества и координации.
Accordingly, an important goal is to increase FDI in the developing world. Следовательно, важная цель состоит в увеличении потоков ПИИ в развивающиеся страны.
The seminar's goal was to promote a better understanding of the various recommendations contained in the Panel's report. Цель этого семинара заключалась в содействии более четкому осмыслению различных рекомендаций, содержащихся в докладе Группы.
In both cases, the goal is to ensure that the elections take place within a framework that provides for long-term stability. В обоих случаях цель состоит в обеспечении того, чтобы выборы прошли в рамках, которые предполагают установление долгосрочной стабильности.
In both cases the goal was basically to obtain information that might be of use in the police investigation. В каждом из этих случаев цель пыток заключалась в получении информации, которая могла бы быть использована полицией в ходе расследования.