| But there's no need for war when everyone shares a common goal. | Но никому не нужна война, когда у всех одна цель. |
| What our generation is missing... is a common goal... that will bring us together. | То, что не хватает нашему поколению... это общая цель, которая нас сплотит. |
| Our goal is to make it so that you can see this picture and really enjoy that. | Наша цель - сделать так, чтобы вы смотрели на эту фотографию и по-настоящему получали удовольствие. |
| Completion is a goal, but we hope it is never the end. | Завершение - это цель, но, надеюсь, никогда не конец. |
| My goal is to run with the president, not against him. | Моя цель - избираться вместе с президентом, а не против него. |
| Our goal is simple, as you all know. | Наша цель ясна, это знают все. |
| Our goal is justice for these girls. | Наша цель - справедливость для девочек. |
| Our goal is to take out Anubis's new superweapon. | Наша цель состоит в том, чтобы обезвредить новое супер оружие Анубиса. |
| The presidency isn't necessarily my goal. | Быть выбранным - это не моя конечная цель. |
| But you swooped in and you beat me to that goal. | У меня была цель, но ты вмешалась, и этой цели уже нет. |
| My goal was just to see if I could drive a manual car. | Моя цель - просто посмотреть, могу ли я водить машину на ручной коробке. |
| I got one goal: get Escobar. | У меня одна цель: поймать Эскобара. |
| Our goal needs to be to stop Matt from forcing the issue with Liz. | Наша цель должна быть одна - уберечь Мэтта от этого поступка. |
| Because your immediate goal is to distance this university from Professor Keating. | Потому что ваша непосредственная цель - оградить университет от профессора Китинг. |
| Now, there are 4,000 innocent lives being held inside those gates, and their one goal is to stay healthy. | Теперь, когда 4000 невинных жизней заперты внутри этих ворот, и их единственная цель - это остаться здоровыми. |
| Our one goal... make sure those gates hold. | Наша единственная цель... убедиться, что эти ворота выстоят. |
| Their goal is nothing short of world domination. | Их цель - не что иное, как мировое господство. |
| Our goal is the same as yours: To destroy the darkness. | Наша цель та же, что у вас: уничтожение тьмы. |
| Just remember our only goal is to get him to put the weapon down. | Помните, наша цель - убедить его сложить оружие. |
| Our goal is a market, socially-oriented economic system, directed at meeting the needs of our people. | Наша цель - это создание рыночной социально ориентированной системы с учетом потребностей нашего народа. |
| Its goal was to eliminate the recurrent problems of bureaucracy and to avoid the duplication of programmes. | Его цель заключается в устранении бюрократических проблем и избежании дублирования программ. |
| They should never lose sight of human networking as the basic goal. | Им никогда не следует упускать из виду основную цель, заключающуюся в установлении связей между людьми. |
| It is our goal to create a universal culture of human rights that guarantees the dignity of all. | Наша цель - формирование всеобщей культуры в области прав человека, которая гарантирует достоинство всех. |
| Our goal is to restore Burundi on the road of understanding. | Наша цель состоит в том, чтобы вернуть Бурунди на путь понимания. |
| Our primary goal is to strive to create a better life for all of our people. | Наша главная цель - обеспечить лучшую жизнь для всего нашего народа. |