But there's no need for war when everyone shares a common goal. |
Но никому не нужна война, когда у всех одна цель. |
What our generation is missing... is a common goal... that will bring us together. |
То, что не хватает нашему поколению... это общая цель, которая нас сплотит. |
Our goal is to make it so that you can see this picture and really enjoy that. |
Наша цель - сделать так, чтобы вы смотрели на эту фотографию и по-настоящему получали удовольствие. |
Completion is a goal, but we hope it is never the end. |
Завершение - это цель, но, надеюсь, никогда не конец. |
My goal is to run with the president, not against him. |
Моя цель - избираться вместе с президентом, а не против него. |
Our goal is simple, as you all know. |
Наша цель ясна, это знают все. |
Our goal is justice for these girls. |
Наша цель - справедливость для девочек. |
Our goal is to take out Anubis's new superweapon. |
Наша цель состоит в том, чтобы обезвредить новое супер оружие Анубиса. |
The presidency isn't necessarily my goal. |
Быть выбранным - это не моя конечная цель. |
But you swooped in and you beat me to that goal. |
У меня была цель, но ты вмешалась, и этой цели уже нет. |
My goal was just to see if I could drive a manual car. |
Моя цель - просто посмотреть, могу ли я водить машину на ручной коробке. |
I got one goal: get Escobar. |
У меня одна цель: поймать Эскобара. |
Our goal needs to be to stop Matt from forcing the issue with Liz. |
Наша цель должна быть одна - уберечь Мэтта от этого поступка. |
Because your immediate goal is to distance this university from Professor Keating. |
Потому что ваша непосредственная цель - оградить университет от профессора Китинг. |
Now, there are 4,000 innocent lives being held inside those gates, and their one goal is to stay healthy. |
Теперь, когда 4000 невинных жизней заперты внутри этих ворот, и их единственная цель - это остаться здоровыми. |
Our one goal... make sure those gates hold. |
Наша единственная цель... убедиться, что эти ворота выстоят. |
Their goal is nothing short of world domination. |
Их цель - не что иное, как мировое господство. |
Our goal is the same as yours: To destroy the darkness. |
Наша цель та же, что у вас: уничтожение тьмы. |
Just remember our only goal is to get him to put the weapon down. |
Помните, наша цель - убедить его сложить оружие. |
Our goal is a market, socially-oriented economic system, directed at meeting the needs of our people. |
Наша цель - это создание рыночной социально ориентированной системы с учетом потребностей нашего народа. |
Its goal was to eliminate the recurrent problems of bureaucracy and to avoid the duplication of programmes. |
Его цель заключается в устранении бюрократических проблем и избежании дублирования программ. |
They should never lose sight of human networking as the basic goal. |
Им никогда не следует упускать из виду основную цель, заключающуюся в установлении связей между людьми. |
It is our goal to create a universal culture of human rights that guarantees the dignity of all. |
Наша цель - формирование всеобщей культуры в области прав человека, которая гарантирует достоинство всех. |
Our goal is to restore Burundi on the road of understanding. |
Наша цель состоит в том, чтобы вернуть Бурунди на путь понимания. |
Our primary goal is to strive to create a better life for all of our people. |
Наша главная цель - обеспечить лучшую жизнь для всего нашего народа. |