| Generally, a task force is composed of a team of people from different agencies with a common goal. | Как правило, в состав целевой группы входят представляющие различные ведомства лица, преследующие единую цель. |
| That is the goal we have to aim for. | Это цель, к которой мы должны стремиться. |
| Let us pray that our goal of providing a decent life for everyone will be a reality. | Давайте молиться, чтобы наша цель обеспечения достойной жизни для всех стала реальностью. |
| All of these measures taken as a whole should have as their goal to place development at the heart of the international community's decisions. | Все эти меры в совокупности должны преследовать цель поставить развитие в центр решений, принимаемых международным сообществом. |
| Obtaining representative samples, however, is a critical goal of waste sampling. | Тем не менее главная цель процесса отбора проб отходов заключается в получении репрезентативных проб. |
| The overall goal must be to build global reform alliances that combine learning, activism and practice to overcome implementation gaps. | Общая цель должна заключаться в создании глобальных альянсов для осуществления реформ, которые сочетают обучение, агитацию и практическую деятельность в целях преодоления пробелов в осуществлении. |
| The goal is to strengthen the national security of the Republic of Croatia, and to contribute to international efforts in preventing WMD proliferation. | Цель заключается в укреплении национальной безопасности Республики Хорватия и содействии международным усилиям по предупреждению распространения ОМУ. |
| The Group reaffirmed the goal of improving the comparability and relevance of social reporting based on an incremental approach. | Группа вновь подтвердила цель повышения сопоставимости и значимости социальной отчетности на основе постепенного подхода. |
| The ultimate goal would be to implement the results in various technologies. | Конечная цель будет заключаться во внедрении полученных результатов в различные технологии. |
| One noble goal is to enhance the accountability of senior managers. | Одна высокая цель - укрепить подотчетность старших менеджеров. |
| Our final goal is to build a durable peace that includes all members of the community. | Наша конечная цель состоит в обеспечении прочного мира для всех членов общества. |
| Its main goal was to improve environmental decision-making through the creation of mechanisms to take into account public opinion. | Ее основная цель заключалась в совершенствовании процесса принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, за счет создания механизмов, обеспечивающих учет общественного мнения. |
| Parties where this goal could be achieved should be encouraged to adopt a tighter time schedule. | Стороны, где эта цель достижима, следует побуждать к принятию более жесткого графика. |
| This goal cannot be achieved without strong and stable policies and institutions for the sector. | Эта цель не может быть достигнута, если сектор не будет проводить целенаправленной и стабильной политики и располагать прочными и эффективными учреждениями. |
| The key goal is to concentrate on issues that are very relevant to Central European countries. | Основная цель сконцентрировать внимание на вопросах, имеющих важнейшее значение для стран Центральной Европы. |
| The ICRC believes that preventing the production, trafficking and use of MOTAPM among armed groups is a legitimate international goal. | МККК полагает, что предотвращение производства, оборота и применения МОПП среди вооруженных группировок представляет собой легитимную международную цель. |
| The ultimate goal is the preservation of human civilization and the prosperity of humanity as a whole. | Высшая цель состоит в сбережении человеческой цивилизации и процветании всего человечества. |
| Our goal is to produce a document that would be acceptable to all. | Наша цель - выйти на документ, который был бы приемлем для всех. |
| The goal of the programme is to achieve a society without violence. | Цель этой программы заключается в построении общества без насилия. |
| It was proposed that an additional development goal on ensuring decent work and increasing employment opportunities be established. | Было предложено создать еще одну цель в области развития (цель 9), касающуюся предоставления достойной работы и расширения возможностей в области найма. |
| There is one TTF per priority goal, and a TTF for gender issues. | На каждую приоритетную цель приходится по одному ТЦФ, и еще один ТЦФ посвящен гендерным вопросам. |
| MYFF priority goal 3: Energy/ environment | Приоритетная цель З в рамках МРПФ: энергетика/окружающая среда |
| The main goal of this research was to develop an information system related to the health and lifestyle of the young generation. | Основная цель этого исследования заключалась в создании информационной системы для изучения состояния здоровья и образа жизни молодого поколения. |
| Another goal is to provide information to the public about the quality of drinking water. | Еще одна цель состоит в обеспечении населения информацией о качестве питьевого водоснабжения. |
| The goal is to bring to the policy arena a message about the importance of building a caring society and a healthy balance for women. | Цель состоит в привлечении внимания политиков к важности построения заботящегося общества и достижения здорового баланса для женщин. |