Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
The goal is to target more effectively support for States to provide protection and durable solutions for refugees nationally and internationally. Цель заключается в более целенаправленном предоставлении поддержки государствам в целях обеспечения защиты и нахождения долговременных решений в интересах беженцев на национальном и международном уровнях.
However, the right to work is guaranteed in some cantonal constitutions, in particular as a goal of social policy. Право на труд, тем не менее, гарантируется конституциями некоторых кантонов, в частности как цель социальной политики.
We welcome the statement by President Tadić today that joining the EU is Serbia's strategic goal. Мы приветствуем заявление президента Тадича о том, что присоединение к Европейскому союзу - стратегическая цель Сербии.
Above all, our common goal must be to support the immediate implementation of resolution 1860 in all its provisions. Но прежде всего наша общая цель должна заключаться в оказании содействия обеспечению безотлагательного выполнения всех положений резолюции 1860.
Another goal refers to reducing inequalities in health, education, employment and housing. Другая цель заключается в сокращении неравенства в области здравоохранения, образования, занятости и обеспечении жильем.
The goal of the project is to identify issues and define investment needs to stimulate broad-based agricultural growth. Цель этого проекта - выявить проблемы и определить инвестиционные потребности для стимулирования повсеместного роста сельскохозяйственного производства.
The World Summit for Children in 1990 endorsed the goal to eliminate neonatal tetanus by 1995. На Всемирной встрече в интересах детей в 1990 году была одобрена цель ликвидировать столбняк у новорожденных к 1995 году.
One delegation suggested adding to goal 5 a reference to the ancillary benefits through greenhouse gas mitigation. Одна делегация предложила включить в цель 5 ссылку на дополнительные преимущества, обеспечиваемые в результате смягчения последствий выбросов парниковых газов.
The Working Group emphasizes that the ultimate goal remains the total eradication of poverty; "9. Рабочая группа подчеркивает, что конечная цель по-прежнему состоит в достижении полного искоренения нищеты.
We share a common goal: to implement the resolution. У всех нас общая цель: обеспечить осуществление этой резолюции.
Another goal is to have a harmonised layout of the certificate of approval. Другая цель иметь унифицированный формат свидетельства о допущении.
Canada joined the Council with precisely that goal in mind. Канада вступила в члены Совета, преследуя именно эту цель.
The overall goal is to provide equality of position for the non-majority communities, and their ultimate integration into Kosovo society. Общая цель состоит в том, чтобы обеспечить равное положение меньшинств и их последующую интеграцию в жизнь общества в Косово.
This is a permanent and irrevocable goal which can be achieved only through the peaceful path of negotiations. Это постоянная и неизменная цель, прийти к достижению которой можно лишь путем мирных переговоров.
The goal of action must continue to be to modify long-term trends in emissions of greenhouse gases. Цель этой деятельности по-прежнему должна заключаться в изменении долгосрочных тенденций в выбросах парниковых газов.
An ultimate goal of SEAF was to promote the creation of capital markets for SMEs, which in developing countries remained underdeveloped. Конечная цель ФПМП заключается в содействии формированию рынков капитала для МСП, которые в развивающихся странах по-прежнему развиты недостаточно.
The goal was to use the telecentre to introduce e-commerce into women's businesses. Цель заключалась в использовании этого телекоммуникационного центра для внедрения электронной торговли на принадлежащих женщинам предприятиях.
The goal of the Coalition Provisional Authority is to improve generating capacity to 6,000 MW per day by 30 June. Цель Коалиционной временной администрации состоит в том, чтобы довести к 30 июня ежедневный объем выработки электроэнергии до 6000 мегаватт.
There are indications that this goal could be broadly attained within the time-frame. Уже имеются признаки того, что эта цель вполне может быть достигнута в установленные сроки.
However, this important goal will be difficult to achieve unless the Government receives additional capacity-building support. Вместе с тем эту важную цель будет трудно достичь, если правительство не получит дополнительную поддержку в деле укрепления своего потенциала.
It should define the goal of our assistance for West African forces now going into Sierra Leone. Он должен помочь определить цель нашей помощи тем силам, которые страны Западной Африки направляют в настоящее время в Сьерра-Леоне.
Yet, the final goal of eliminating nuclear weapons has been elusive. Тем не менее, конечная цель ликвидации ядерного оружия остается иллюзорной.
We believe that, through its practical implementation, that goal will be largely achieved. Мы убеждены, что в результате их практического осуществления эта цель будет в основном достигнута.
It had been the Special Committee's main goal, since its creation, to assist and expedite that process. С момента его создания основная цель деятельности Специального комитета заключалась в оказании содействия этому процессу и в его ускорении.
The ultimate goal of the promotion of South-South trade and integration was to enhance development, inclusive globalization and poverty reduction. Конечная цель стимулирования торговли и интеграции Юг-Юг состоит в содействии развитию, включая глобализацию и снижение бедности.