| Statistical indicators The general development goal is to register 100 percent of the population in the age group entitled to education. | Общая цель развития образования заключается в охвате 100 процентов населения в возрастной группе, имеющей право на получение образования. |
| The goal is for Yemen to be able to declare itself free of malaria by 2015. | Цель Йемена состоит в том, чтобы страна смогла к 2015 году заявить об отсутствии случаев заболевания малярией. |
| Its main goal is to equip students with solid, dynamic and functional education, which will respond to modern world's challenges and demands. | Ее главная цель - дать учащимся прочное, динамичное и функциональное образование, которое будет отвечать вызовам и требованиям современного мира. |
| Such a goal can only be realized if national and international information systems capable of generating high-quality data on crime issues are in place. | Такая цель может быть реализована только в случае наличия национальных и международных информационных систем, способных выдавать высококачественные данные по вопросам преступности. |
| No target or goal should be considered to have been met in the absence of progress among any poor or marginalized group. | Ни одна задача или цель не должны считаться достигнутыми при отсутствии прогресса среди любой бедной или маргинализированной группы населения. |
| The goal would be to communicate the value of official statistics already before the first phone call, in the invitation letters and on the website. | Цель заключается в разъяснении полезности статистики до первого телефонного звонка, в информационных письмах и на веб-сайте. |
| Given that the security architecture and services is a local organization concern, our goal is to avoid excess complexity in these interactions. | Поскольку вопросы, касающиеся архитектуры и служб безопасности, решаются на уровне организаций на местах, наша цель заключается в том, чтобы избегать в таких взаимодействиях чрезмерной сложности. |
| The goal of this project is to evaluate the effectiveness of these Special Inquiry questions at identifying single establishment firms that are FGPs. | Цель данного проекта заключается в оценке эффективности вопросов специального обследования с точки зрения выявления компаний, состоящих из одного заведения и являющихся БТП. |
| Special Education: The goal of the MOEC is to abolish any form of discrimination against children with special needs. | специальное образование: цель МОК - добиться ликвидации любых форм дискриминации в отношении детей с особыми потребностями. |
| Initiatives in the framework of existing regional cooperation organizations or groups can develop and enhance communication for the group which has a common goal. | В рамках существующих региональных организаций или групп по вопросам сотрудничества могут разрабатываться инициативы и укрепляться связи в группе, имеющей общую цель. |
| The goal of the programme is to ensure planned and coordinated operation of government agencies and to strengthen cooperation with international and non-governmental organizations in the field of trafficking. | Цель программы заключается в обеспечении предусмотренного планом и скоординированного функционирования государственных учреждений и в укреплении сотрудничества с международными и неправительственными организациями в вопросах торговли людьми. |
| For now, my goal is to write one poem | В настоящий момент моя цель - написать всего одно стихотворение |
| When your goal is to scare people without killing them, a flaming block of C4 stuffed with bullets will do just fine. | Когда ваша цель лишь напугать людей, а не убить их, горящий блок Си4 напичканный патронами вполне сгодится. |
| This unprecedented event delighted those quarters calling for the formulation of civil personal status legislation, as it boosted the hope of one day reaching the desired goal. | Это беспрецедентное событие вызвало радость в тех кругах, которые призывают к разработке законодательства о личном гражданском статусе, поскольку оно укрепило надежду на то, что в один прекрасный день желаемая цель будет достигнута. |
| The goal is that, by 2015, 33 per cent of senior and middle-level management posts should be held by women. | К 2015 году 33% руководителей высшего и среднего звена должны быть женщинами (поставленная цель). |
| The goal isn't texts and dinners! | Но цель - не ужины и сообщения! |
| The first and most important decision when you're pursuing a target is whether your goal is to capture or to kill. | Первое и самое важное решение при преследовании цели - состоит в том, хотите ли вы убить или похитить вашу цель. |
| It is our hope, indeed, our true goal for human kind to gain a better understanding of the universal commonality of life itself. | Наша надежда, и, несомненно, наша цель в том, чтобы человечество достигло наилучшего понимания вселенского сообщества самой жизни. |
| What do you believe should be the ultimate goal of this department? | Какой, по вашему мнению, должна быть конечная цель деятельности департамента? |
| That was a big goal of mine, especially after I got cut from the show. | Это была моя большая цель, особенно после того, как я не прошёл отбор на шоу. |
| Our goal is to pin him down, contain him so he has nowhere to run, which is why we have every bridge, tunnel and subway line covered. | Наша цель - прижать его, окружить, чтобы ему было некуда бежать, поэтому все мосты, тунели и линии метро перекрыты. |
| I never thought you'd stay on the basement level, but if that's your goal... | Я никогда не думал, что ты останешься работать в подвале, но если это твоя цель... |
| I would say, it's the ideal goal of someone who has somehow managed to... Protect the purest part of her heart. | Я хотел бы сказать, это идеальная цель для кого-то, кому каким-то образом удалось... защитить невинную часть ее сердца. |
| All of a sudden, my life has meaning, a goal. | Моя жизнь обрела конкретный смысл, цель. |
| Our goal is to get back to the finals and these songs will get us there. | Наша цель - снова выступать в финале, а с этой песней мы туда пройдем. |