Statistical indicators The general development goal is to register 100 percent of the population in the age group entitled to education. |
Общая цель развития образования заключается в охвате 100 процентов населения в возрастной группе, имеющей право на получение образования. |
The goal is for Yemen to be able to declare itself free of malaria by 2015. |
Цель Йемена состоит в том, чтобы страна смогла к 2015 году заявить об отсутствии случаев заболевания малярией. |
Its main goal is to equip students with solid, dynamic and functional education, which will respond to modern world's challenges and demands. |
Ее главная цель - дать учащимся прочное, динамичное и функциональное образование, которое будет отвечать вызовам и требованиям современного мира. |
Such a goal can only be realized if national and international information systems capable of generating high-quality data on crime issues are in place. |
Такая цель может быть реализована только в случае наличия национальных и международных информационных систем, способных выдавать высококачественные данные по вопросам преступности. |
No target or goal should be considered to have been met in the absence of progress among any poor or marginalized group. |
Ни одна задача или цель не должны считаться достигнутыми при отсутствии прогресса среди любой бедной или маргинализированной группы населения. |
The goal would be to communicate the value of official statistics already before the first phone call, in the invitation letters and on the website. |
Цель заключается в разъяснении полезности статистики до первого телефонного звонка, в информационных письмах и на веб-сайте. |
Given that the security architecture and services is a local organization concern, our goal is to avoid excess complexity in these interactions. |
Поскольку вопросы, касающиеся архитектуры и служб безопасности, решаются на уровне организаций на местах, наша цель заключается в том, чтобы избегать в таких взаимодействиях чрезмерной сложности. |
The goal of this project is to evaluate the effectiveness of these Special Inquiry questions at identifying single establishment firms that are FGPs. |
Цель данного проекта заключается в оценке эффективности вопросов специального обследования с точки зрения выявления компаний, состоящих из одного заведения и являющихся БТП. |
Special Education: The goal of the MOEC is to abolish any form of discrimination against children with special needs. |
специальное образование: цель МОК - добиться ликвидации любых форм дискриминации в отношении детей с особыми потребностями. |
Initiatives in the framework of existing regional cooperation organizations or groups can develop and enhance communication for the group which has a common goal. |
В рамках существующих региональных организаций или групп по вопросам сотрудничества могут разрабатываться инициативы и укрепляться связи в группе, имеющей общую цель. |
The goal of the programme is to ensure planned and coordinated operation of government agencies and to strengthen cooperation with international and non-governmental organizations in the field of trafficking. |
Цель программы заключается в обеспечении предусмотренного планом и скоординированного функционирования государственных учреждений и в укреплении сотрудничества с международными и неправительственными организациями в вопросах торговли людьми. |
For now, my goal is to write one poem |
В настоящий момент моя цель - написать всего одно стихотворение |
When your goal is to scare people without killing them, a flaming block of C4 stuffed with bullets will do just fine. |
Когда ваша цель лишь напугать людей, а не убить их, горящий блок Си4 напичканный патронами вполне сгодится. |
This unprecedented event delighted those quarters calling for the formulation of civil personal status legislation, as it boosted the hope of one day reaching the desired goal. |
Это беспрецедентное событие вызвало радость в тех кругах, которые призывают к разработке законодательства о личном гражданском статусе, поскольку оно укрепило надежду на то, что в один прекрасный день желаемая цель будет достигнута. |
The goal is that, by 2015, 33 per cent of senior and middle-level management posts should be held by women. |
К 2015 году 33% руководителей высшего и среднего звена должны быть женщинами (поставленная цель). |
The goal isn't texts and dinners! |
Но цель - не ужины и сообщения! |
The first and most important decision when you're pursuing a target is whether your goal is to capture or to kill. |
Первое и самое важное решение при преследовании цели - состоит в том, хотите ли вы убить или похитить вашу цель. |
It is our hope, indeed, our true goal for human kind to gain a better understanding of the universal commonality of life itself. |
Наша надежда, и, несомненно, наша цель в том, чтобы человечество достигло наилучшего понимания вселенского сообщества самой жизни. |
What do you believe should be the ultimate goal of this department? |
Какой, по вашему мнению, должна быть конечная цель деятельности департамента? |
That was a big goal of mine, especially after I got cut from the show. |
Это была моя большая цель, особенно после того, как я не прошёл отбор на шоу. |
Our goal is to pin him down, contain him so he has nowhere to run, which is why we have every bridge, tunnel and subway line covered. |
Наша цель - прижать его, окружить, чтобы ему было некуда бежать, поэтому все мосты, тунели и линии метро перекрыты. |
I never thought you'd stay on the basement level, but if that's your goal... |
Я никогда не думал, что ты останешься работать в подвале, но если это твоя цель... |
I would say, it's the ideal goal of someone who has somehow managed to... Protect the purest part of her heart. |
Я хотел бы сказать, это идеальная цель для кого-то, кому каким-то образом удалось... защитить невинную часть ее сердца. |
All of a sudden, my life has meaning, a goal. |
Моя жизнь обрела конкретный смысл, цель. |
Our goal is to get back to the finals and these songs will get us there. |
Наша цель - снова выступать в финале, а с этой песней мы туда пройдем. |