However, such a global eco-efficiency goal is highly ambitious. |
Тем не менее такая глобальная цель в области экологической эффективности представляется весьма амбициозной. |
The universal goal on education should thus be broadened. |
В связи с этим следует расширить универсальную цель, касающуюся образования. |
The goal is to bring together both key scientific players and funding partners. |
Цель заключается в том, чтобы объединить усилия как основных научных центров, так и партнеров по финансированию. |
Gender sensitivity is a goal towards which all parliaments must strive. |
Обеспечение учета гендерной специфики - это цель, к которой должны стремиться все парламенты. |
Competition policy and intellectual property policy share the goal of promoting innovation. |
Политика в области конкуренции, как и политика в отношении интеллектуальной собственности преследует одну и ту же цель - содействовать продвижению инноваций. |
A. Stand-alone DRR goal versus multisectoral goals |
А. Отдельная цель, касающаяся уменьшения опасности бедствий, по отношению к межсекторальным целям |
The new sustainable development goal should therefore be to eliminate hunger. |
Новая цель в области устойчивого развития, таким образом, должна заключаться в ликвидации голода. |
The goal is to release women from the oppression of men. |
Цель состоит в том, чтобы освободить женщин от угнетения со стороны мужчин. |
The goal is to encourage comprehensive, differentiated rural development. |
Его цель состоит в содействии комплексному развитию сельских районов с применением дифференцированного подхода. |
My goal is a legal behemoth. |
Моя цель - нечто громадное в отрасли юриспруденции. |
And I love you because you sincerely believe in that goal. |
И я люблю тебя потому, что ты искренне веришь в эту цель. |
Looks like we got another common goal. |
Похоже, у нас есть ещё одна общая цель. |
You need a goal, Hayden. |
Хейден, тебе нужна цель. Стремиться к ней. |
Through organizational redeployment of resources and revisions of unit priorities, this goal now appears attainable. |
Благодаря перераспределению имеющихся в распоряжении Трибунала ресурсов, а также благодаря пересмотру приоритетов каждого подразделения эта цель в настоящее время представляется достижимой. |
The goal was to create confidence in justice systems untainted by politics. |
Цель состоит в том, чтобы добиться доверия к системам правосудия, незапятнанным политическими соображениями. |
The ultimate goal is to make both parties self-sufficient. |
Ее конечная цель заключается в том, чтобы сделать и ту, и другую сторону самодостаточными. |
Another goal was to promote property ownership as a means of improving solvency. |
Еще одна цель заключается в том, чтобы способствовать упрочению института прав собственности как одного из средств повышения платежеспособности. |
The goal of ESD is to reform education to promote long-term economic and environmental sustainability. |
Цель таких мероприятий заключается в реформе системы образования, с тем чтобы она способствовала обеспечению долгосрочной экономической и экологической стабильности. |
Our goal - our mandate - is improved humanitarian response, not financial redistribution. |
Наша цель - наш мандат - состоит в повышении эффективности гуманитарной помощи, а не в перераспределения финансовых средств. |
The goal of processing travel claims within 30 days of receipt was accomplished. |
Цель обработки требований о компенсации путевых расходов в течение 30 дней с момента получения была достигнута. |
We must act together and have the same goal. |
Мы должны прилагать совместные усилия и преследовать одну и ту же цель. |
Nevertheless, the process often becomes as important as the goal itself. |
Тем не менее сам процесс часто становится таким же важным, как и сама цель. |
The main goal is to act as world standard. |
Главная цель заключается в том, чтобы этот стандарт выступал в качестве всемирного. |
Our main goal is to create happy customers. |
Наша главная цель состоит в том, чтобы клиент остался доволен. |
Their goal is to broaden their horizons and develop themselves from learning overseas. |
Их цель - расширить свои горизонты и развить свою личность путем познания жизни на других континентах. |