The goal is to help women play a perceivable part in community development as well as administrative, government-related, and political decision-making at different levels. |
Цель состоит в том, чтобы помочь женщинам играть ощутимую роль в развитии общин, а также в принятии административных, правительственных и политических решений на разных уровнях. |
Its main goal is to provide students with skills and empower them through educational and training programmes. |
Его главная цель состоит в обеспечении учащихся навыками и расширения их прав и возможностей с помощью учебно-образовательных программ. |
The main goal of the organization is to improve the living standards of women in the targeted areas. |
Основная цель организации состоит в повышении уровня жизни женщин в целевых областях. |
Its goal is to prevent children from being abandoned. |
Ее цель не допустить, чтобы детей бросали. |
The other goal of the project is to implement the multi-purpose survey in the priority countries targeted by the Global Strategy. |
Другая цель проекта заключается в проведении многоцелевого обследования в охваченных Глобальной стратегией приоритетных странах. |
The goal is to generate intangible goods in these modern sectors. |
Цель состоит в том, чтобы производить нематериальные продукты в этих современных секторах. |
On the basis of aggregated measures, States can consider a particular goal to have been achieved when a certain percentage is reached. |
На основе совокупных показателей государства могут посчитать, что какая-либо конкретная цель, при достижении определенного процента, была достигнута. |
This goal is also applicable to cult members and similar victims. |
Эта цель также распространяется на членов сект и жертв аналогичных организаций. |
The goal is to estimate the economic behaviour of the country in advance of and in line with the quarterly national accounts. |
Цель заключается в том, чтобы оценить экономическое поведение страны до подготовки ежеквартальных национальных счетов и в соответствии с ними. |
The goal is to create long term changes, step by step. |
Цель заключается в реализации долгосрочных постепенных перемен. |
The goal of the study was to identify the physical, psychological and social impact of working on child workers. |
Цель этого исследования состояла в том, чтобы определить, какие физические, социальные и психологические последствия трудовой деятельности были отмечены у работающих детей. |
The overarching goal is to promote regional initiatives for achieving the MDGs. |
Главная общая цель - продвижение региональных инициатив, направленных на достижение ЦРТ. |
This goal can only be achieved with the active participation and interest of country offices. |
Эта цель может быть достигнута только при активном участии и заинтересованности страновых отделений. |
The provision of appropriate advice and monitoring the cross-practice activities for the ultimate goal of sustainable development would be important to this function. |
Важным для этой функции является предоставление соответствующих рекомендаций и мониторинг междисциплинарной деятельности, преследующий конечную цель устойчивого развития. |
Full employment as a goal is enshrined in the Charter of the United Nations (Article 55). |
Полная занятость как цель определена в Уставе Организации Объединенных Наций (статья 55). |
The main goal of the Project is to support development of vocational education for women in the regions. |
Основная цель проекта заключается в оказании поддержки в развитии профессионального образования для женщин в районах. |
However, the associated goal of a more balanced gender distribution was not achieved. |
Однако цель сбалансированного представительства женщин и мужчин, к сожалению, не была достигнута. |
In 2006, China put forward the goal of building a socialist harmonious society. |
В 2006 году Китай поставил перед собой цель построения гармоничного социалистического общества. |
It should be pointed out that these are two different questions that nonetheless share the same goal. |
Необходимо уточнить, что речь идет о двух разных вопросах, хотя они и преследуют одну цель. |
The goal is to ensure the most cost-efficient support to partners. |
Цель этой меры состоит в том, чтобы сделать оказываемую партнерам поддержку экономически максимально эффективной. |
A central goal has been a more even distribution of family leaves between the parents. |
Основная цель в связи с этим заключается в обеспечении более равномерного распределения отпусков по семейным обстоятельствам между родителями. |
Another good practice is to find a common goal for a group or network to form and have a strong basis for cooperation. |
Еще один вид успешной практики заключается в том, чтобы устанавливать общую цель для соответствующей группы или сети с целью создания и укрепления базы для сотрудничества. |
The main goal of this action is to reduce all forms of abuse and violence against older women and men. |
Главная цель этой акции состоит в том, чтобы ограничить все формы произвола и насилия в отношении пожилых женщин и мужчин. |
The goal of GEWD aligned with the Solomon Islands Government Medium Term Development Strategy 2008-2010 (MTDS). |
Цель НСГРРЖ была сформулирована в соответствии с положениями Среднесрочной стратегии в области развития правительства Соломоновых Островов на 2008 - 2010 годы (ССОР). |
The goal of these positive changes is a further democratization of State and public life and the improvement of the system of government authority. |
Цель этих позитивных перемен - дальнейшая демократизации государственной и общественной жизни, совершенствования системы органов власти. |