Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
This goal may more readily be achieved if the reserving State or reserving international organization is deemed to be a party to the treaty. Эту цель легче достигнуть, если государства или международная организация - автор оговорки рассматривается как участник договора.
A collective goal for emission reductions and its possible level (para. 18). Коллективная цель сокращения выбросов и ее возможный уровень (пункт 18).
The goal of increased gender equality is inextricably linked with the other Millennium Development Goals. Цель повышения уровня гендерного равенства неразрывно связана с другими Целями развития человечества.
Its ultimate goal is to build a spiritual, affluent and caring society that transcends the differences of race, religion, ideology and nationality. Конечная цель организации заключается в том, чтобы построить одухотворенное, изобильное и заботливое общество, которое стоит выше различий в расе, вероисповедании, идеологии и национальности.
Its main goal is to popularize educational activity of the IOPS and its historic mission in the Holy Land among young people. Его главная цель состояла в популяризации среди молодежи просветительской деятельности ИППО и его исторической миссии в Святой Земле.
Until that goal is achieved, unwarranted focus on less important issues would not have desirable results. Пока эта цель не будет достигнута, необоснованное уделение повышенного внимания менее важным вопросам не принесет желаемых результатов.
Our fundamental goal is first and foremost to move towards a safer world. Наша главная цель состоит прежде всего в том, чтобы добиться прогресса на пути к укреплению мира на планете.
The goal of a world without nuclear weapons could not be met without addressing that issue directly. Цель создания мира без ядерного оружия не может быть достигнута без непосредственного решения данного вопроса.
President Obama had thus established the goal of securing the most sensitive nuclear materials in the world within four years. В связи с этим президент Обама поставил цель в течение четырех лет обеспечить безопасность наиболее уязвимых ядерных материалов в мире.
The goal is that everyone shall be given the opportunity to enter employment. Цель состоит в том, чтобы каждый человек имел возможность получить работу.
The goal of the LD FA is to contribute to arresting and reversing current global trends in land degradation, specifically desertification and deforestation. Цель ее отнесения к таким направлениям заключается в том, чтобы содействовать прекращению и обращению вспять нынешних глобальных тенденций деградации земель, особенно опустынивания и обезлесения.
The strategic goal of the TC programme is to promote tangible socio-economic impact in an area where nuclear technology holds a comparative advantage. Стратегическая цель программы ТС заключается в содействии достижению ощутимого социально-экономического эффекта в той области, в которой ядерные технологии обеспечивают сравнительное преимущество.
The goal is to achieve universal enrolment in the third year of secondary school by 2015. Более долгосрочная цель также состоит в достижении к 2015 году всеобщего охвата детей образованием до третьего уровня средней школы.
The goal is to effect positive changes in rural and urban society by taking advantage of both material and human capacities. Наша цель состоит в обеспечении позитивных преобразований в сельских и городских общинах на основе использования материальных ресурсов и человеческого потенциала.
The goal is to have the Oversight Committee in place by June 2010, pending the President's approval. Цель плана состоит в том, чтобы в случае утверждения его президентом такой комитет по надзору начал функционировать к июню 2010 года.
The goal is to change the composition of all trial and appellate Panels in this fashion. Цель состоит в том, чтобы изменить таким образом состав всех судебных и апелляционных коллегий.
Their common goal was to help achieve a stable and prosperous Afghanistan, while remaining respectful of Afghan culture, traditions and sovereignty. Их общая цель заключается в оказании содействия обеспечению того, чтобы Афганистан стал стабильной и процветающей страной, в которой по-прежнему уважались бы афганская культура, традиции и суверенитет.
The goal of energy efficiency should be embedded in city planning, building codes and standards. Цель энергоэффективности должна учитываться в методах планирования городов, строительных кодексах и стандартах.
The goal of the PPP Centre would be to offer governments getting started in PPPs comprehensive support. Цель Центра ПГЧС будет состоять в оказании правительствам комплексной поддержки в деле организации работы по налаживанию ПГЧС.
A further goal is assessing progress in achieving policy targets and effectiveness of abatement measures. Еще одна цель состоит в оценке прогресса в области достижения целевых показателей, проводимой политики и повышения эффективности мер по борьбе с загрязнением.
One goal is to assure that more than one data point does not occupy the same location. Цель заключается в обеспечении того, чтобы одно место занималось только одной точкой данных.
Ultimately, the goal is to develop, produce and disseminate statistics that make a difference. Конечная цель заключается в том, чтобы собирать, готовить и распространять полезную статистическую информацию.
The goal is to describe economic links with foreign countries and to identify money flows from abroad. Цель заключается в описании экономических связей с зарубежными странами и в выявлении денежных потоков из-за рубежа.
The goal of the Intersecretariat Working Group on Health Statistics is to finalize the Framework. Цель Межсекретариатской рабочей группы по статистике здравоохранения заключается в подготовке концептуальных основ в окончательном виде.
The implicit goal was to minimize the negative impacts of one component system on the others. Основополагающая цель заключалась в том, чтобы свести к минимуму негативное воздействие одной системы на другие.