Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
The goal of the laws is to stimulate recycling and guarantee environmentally friendly waste management. Цель этих законов состоит в стимулировании рециркуляции и обеспечении применения экологически безопасных методов удаления отходов.
Their first goal is to achieve the elimination of the stereotyped portrayal of women. Их основная цель заключается в устранении стереотипного представления о женщинах.
In certain instances, the goal is to establish national volunteer schemes, often with a youth focus. При этом в некоторых случаях цель заключается в создании национальных программ добровольцев, которые зачастую нацелены на молодежь.
The goal is to help readers understand basic human rights and the international machinery that has been established to promote and protect them. Их цель состоит в том, чтобы помочь читателю в понимании основных прав человека и международного механизма, который был создан для их поощрения и защиты.
The goal of the Monterrey Consensus was to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development. Цель Монтеррейского консенсуса заключается в том, чтобы искоренить нищету и добиться устойчивого экономического роста и развития.
KVO's ultimate goal is to promote world peace through international cooperation. Конечная цель КОД - содействие установлению мира во всем мире через международное сотрудничество.
The goal is to create conditions conducive to advancing the peace process and making it sustainable over the long term. Цель заключается в создании условий, способствующих продвижению вперед мирного процесса и обеспечению его устойчивости в долгосрочном плане.
The goal of this analysis is found at another level. Цель настоящего анализа находится на ином уровне.
It is only then that our goal of social development will be achieved. Только в этом случае мы сможем достичь нашу цель - социальное развитие.
One particular goal will be to enhance the administration of justice. Основная цель должна состоять в совершенствовании системы отправления правосудия.
This is a long-term goal whose urgency needs no emphasis. Это долгосрочная цель, которой уделяется самое пристальное внимание.
That is why in 1998 our President set a goal of eliminating major racial and ethnic health disparities. Именно поэтому в 1998 году наш президент выдвинул цель ликвидации основных расовых и этнических диспропорций в медицинском обслуживании.
The main goal of the initiative is the establishment of an economic, social, cultural, residential, business and administrative centre. Основная цель инициативы заключается в создании экономического, социального, культурного, жилого, делового и административного центра.
The main goal is to maintain macroeconomic stability while shifting the economy onto a higher growth trajectory. Главная цель состоит в поддержании макроэкономической стабильности при переводе в то же время экономики на траекторию более высоких темпов роста.
The irreconcilable positions of the parties have made that goal unattainable. Непримиримые позиции сторон сделали эту цель недостижимой.
That goal should motivate our individual actions and our cooperation efforts in the immediate future. Эта цель должна мотивировать наши индивидуальные действия и наши усилия в области сотрудничества в самом непосредственном будущем.
For our goal is not only to have a borderless world for unfettered trade and investment. Наша цель заключается не только в создании мира без границ для беспрепятственной торговли и инвестиций.
Their main goal was to compensate shortfalls in export earnings through an automatic transfer. Их основная цель заключалась в компенсации сокращения экспортных поступлений посредством автоматического перевода средств.
Indeed, the Secretary-General presents it as the most important development goal of the United Nations. Фактически Генеральный секретарь представляет его как самую важную цель Организации Объединенных Наций в области развития.
Another goal is to contribute to strengthening the Rwandan judicial system. Другая цель состоит в содействии укреплению руандийской судебной системы.
But, clearly, that strategic goal cannot be achieved by military means alone. Но уже очевидно, что эта стратегическая цель не может быть достигнута только военными средствами.
Serbs governed only by Serbs on their own territory is still Serbia's goal. Цель Сербии все та же: сербы управляемые только сербами на своей собственной территории.
Our goal should be to devise strategies to direct globalization towards economic, social and environmental sustainability. Наша цель должна состоять в том, чтобы сориентировать стратегии прямой глобализации в направлении обеспечения устойчивости в социально-экономической и экологической областях.
Its goal is for 30 per cent of all appointees to be women. Его цель состоит в том, чтобы 30 процентов этих постов занимали женщины.
The main goal of the space programme is to provide operational space services to the nation. Главная цель программы космической деятельности заключается в обеспечении предоставления населению эффективно функционирующих космических услуг.