The first goal is the personality development of children, which will become an integrated and interdisciplinary component of the new curriculum. |
Первая цель заключается в развитии личности детей, что станет неотъемлемым и междисциплинарным компонентом новой учебной программы. |
The third goal will ensure communication between government offices. |
Третья цель будет заключаться в обеспечении связи между правительственными учреждениями. |
Its goal is to combat discrimination and inequalities in treatment of any kind in connection with the labour market by means of transnational cooperation. |
Цель ее состоит в ликвидации дискриминации и неравного обращения на рынке труда посредством международного сотрудничества. |
Whatever instruments are chosen, the prevailing goal has been to reduce inflation rates, which had climbed to double-digit levels in 2002. |
Независимо от выбора механизмов, главная цель заключалась в снижении уровня инфляции, которая в 2002 году достигла двузначных цифр. |
Its primary goal is to raise $450.0 million in net proceeds for UNICEF by 2005. |
Ее главная цель состоит в том, чтобы к 2005 году объем чистых поступлений ЮНИСЕФ достиг уровня 450 млн. долл. США. |
The goal of this intercomparison was to establish the performance of the unified EMEP model amidst other state-of-the-art models. |
Цель этой работы заключалась в оценке эффективности унифицированной модели ЕМЕП по сравнению с другими современными моделями. |
The longer-term goal of the project is to change mentalities among women, trainers, employers and other stakeholders. |
Более долгосрочная цель этого проекта состоит в том, чтобы изменить традиционные взгляды женщин, инструкторов, работодателей и других заинтересованных сторон. |
The goal is to increase women's employment level and improve their economic and social status. |
Цель заключается в повышении уровня занятости женщин и повышении их экономического и социального статуса. |
Another goal is to increase the production and consumption of organic agricultural products in Norway. |
Другая цель состоит в увеличении производства и потребления органических сельскохозяйственных продуктов в Норвегии. |
The goal is to provide equal health services, regardless of the place of residence, financial situation and phase of life of the individual. |
Цель состоит в предоставлении равного медицинского обслуживания независимо от места жительства, финансового положения и стадии жизни каждого человека. |
The main goal is to promote sustainable economic and social development in partner countries, with emphasis on institutional cooperation. |
Основная цель заключается в оказании содействия устойчивому экономическому и социальному развитию в странах-партнерах при уделении особого внимания межучрежденческому сотрудничеству. |
Its goal is to provide programs that will help people leave welfare for work. |
Цель состоит в реализации программ, помогающих людям перейти от социальной помощи к трудовой деятельности. |
The goal of this standard is to ensure that all Ontarians have access to public health programs. |
Цель этого принципа состоит в обеспечении доступа всех жителей Онтарио к программам общественного здравоохранения. |
The goal was to increase the percentage of women in public administration to 30% in 2001. |
Была поставлена цель повысить к 2001 году долю женщин в государственной администрации до 30%. |
The goal of the campaign was to promote routine childhood immunization within those populations. |
Эта кампания преследовала цель содействовать проведению системной вакцинации детей в этом районе. |
Capacity development of the public administration system is both a process and a goal. |
З. Развитие потенциала системы государственного управления представляет собой одновременно процесс и цель. |
Our ultimate goal is to empower communities to operate their own reproductive health activities and develop JOICFP strategies to enhance the process. |
Наша конечная цель заключается в том, чтобы предоставить общинам возможность самостоятельно осуществлять мероприятия, связанные с репродуктивным здоровьем, и стратегии ЯОМСПС, которые способствуют изменениям. |
The goal of the audit area ratings is to help management to identify areas requiring immediate attention easily. |
Цель оценки областей ревизии заключаются в содействии руководству в выявлении без затруднения областей, требующих незамедлительного внимания. |
The overall goal of the team is to help offices to solve operational problems. |
Общая цель группы заключается в содействии отделениям в решении оперативных проблем. |
The goal is to revert to the UNDP/UNFPA/UNOPS Executive Board in January 2005 with concrete proposals. |
Цель заключается в том, чтобы представить Исполнительному совету ПРООН/ЮНФПА/ЮНОПС в январе 2005 года конкретные предложения. |
The overall goal of UNCDF is to help reduce poverty in LDCs first and foremost. |
Общая цель ФКРООН заключается в содействии окончательному сокращению масштабов нищеты в НРС. |
The goal is to enable UNFPA to implement its programmes in an efficient and targeted way and to meet client needs. |
Цель заключается в том, чтобы дать ЮНФПА возможность эффективно и целенаправленно осуществлять свои программы и удовлетворять потребности клиентов. |
In general, the common goal is to provide assistance to the disadvantaged. |
Если же говорить в целом, то общая цель заключается в предоставлении помощи неимущим слоям населения. |
The goal of this programme is to encourage employment and assistance in job performance and training. |
Цель этой программы состоит в поощрении занятости и оказании помощи в выполнении трудовых обязанностей и профессиональной подготовке. |
This goal may be achieved through the conviction that "good health and safety is good business". |
Эта цель может быть достигнута, если твердо верить в то, что "обеспечение хорошего здоровья и безопасности - выгодное дело". |