Примеры в контексте "Goal - Црдт"

Примеры: Goal - Црдт
Brunei Darussalam has achieved the fifth goal of the MDGs which is the reduction by three quarters of the maternal mortality ratio. Бруней-Даруссалам достиг пятой ЦРДТ, которая предусматривает сокращение на три четверти коэффициента материнской смертности.
Joint programmes not directly connected with an MDG goal address other areas of the Millennium Declaration, such as humanitarian assistance, human rights and peacebuilding. Совместные программы, не имеющие прямого отношения к ЦРДТ, связаны с другими охваченными в Декларации тысячелетия областями, такими, как гуманитарная помощь, права человека и миростроительство.
Achievement of this goal is essential for the achievement of all other MDGs. Достижение этой цели является непременным условием достижения всех остальных ЦРДТ.
An analysis of population dynamics is necessary in the context of the MDG goal of poverty reduction. В контексте достижения цели ЦРДТ по сокращению масштабов нищеты необходим анализ динамики народонаселения.
It should be our ultimate goal in the search for appropriate financing of the MDGs. Это должно стать конечной целью наших усилий по обеспечению надлежащего финансирования ЦРДТ.
Progress towards the MDGs, especially goal 3, may be delayed as a result. В результате этого могут замедлиться темпы прогресса в деле реализации ЦРДТ, в особенности цели З.
Achieving the MDGs by 2015 must not be our end goal. Достижение ЦРДТ к 2015 году не должно быть нашей конечной целью.
With that goal in mind, we participate actively in almost every international effort aimed at achieving the MDGs. Преследуя именно такую цель, мы принимаем активное участие почти во всех направленных на достижение ЦРДТ международных усилиях.
Our ultimate goal is to put Africa on track for achieving the MDGs. Наша конечная цель заключается в том, чтобы помочь Африке встать на путь осуществления ЦРДТ.
Unarguably achieving MDGs, especially goal 1 on eradication of poverty, will address the root causes of trafficking. Достижение ЦРДТ, особенно цели 1 по искоренению нищеты, будет, бесспорно, направлено на устранение коренных причин торговли людьми.
In addition to indicating the performance of National Health Service, it also shows Indonesia's international commitment in achieving MDGs (goal 4 and 5). Оно не только свидетельствует об эффективности этой системы, но и отражает решимость Индонезии добиваться реализации ЦРДТ (цели 4 и 5).
Under this priority goal, the global programme will focus on MDG 6 and the goals set at the United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS in 2001. В контексте реализации этой приоритетной цели глобальная программа будет направлена на достижение цели 6 в рамках ЦРДТ, а также целей, поставленных на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в 2001 году.
In order to meet the MDGs and other internationally agreed development goal benchmarks by 2015, we need to put out more efforts in the remaining period. Мы сможем добиться ЦРДТ и других согласованных на международном уровне целевых показателей в области развития к 2015 году, если в оставшийся период приложим более активные усилия для их достижения.
Meanwhile, an analysis of the country's progress towards achieving the MDGs proves that the successful implementation of the envisaged goal indicators will not be possible without broad investment and continued international assistance. В то же время анализ прогресса страны в выполнении ЦРДТ показывает, что успешное выполнение предусмотренных целевых показателей невозможно без обширных инвестиций и продолжения международного содействия.
World leaders have pledged to achieve the MDGs, including the overarching goal of cutting absolute poverty in half, by 2015. Лидеры стран мира заявили о своей решимости достичь ЦРДТ, включая общую цель - сокращение масштабов абсолютной нищеты вдвое к 2015 году.
Sri Lanka has already achieved the identified MDG targets in respect of the gender equality goal, except for the target involving the proportion of women in national parliament. Шри-Ланка уже достигла определенных показателей ЦРДТ применительно к цели достижения гендерного равенства за исключением цели, касающейся доли женщин в национальном правительстве.
UNDP will focus its efforts on accelerating progress towards the MDGs, especially goal 3, as countries adjust to and recover from crises. ПРООН будет сосредоточивать свои усилия на ускорении прогресса в деле реализации ЦРДТ, особенно цели 3, в период, когда страны адаптируются к кризису и восстанавливаются после него.
The under five mortality rate is basically attributed to diseases including malaria, diarrhea and measles indicating strong link between goal 4 and other related MDGs. В основном показатель смертности детей в возрасте до пяти лет обусловлен такими заболеваниями, как малярия, диарея и корь, что свидетельствует о существовании тесной связи между целью 4 и другими соответствующими задачами ЦРДТ.
Kyrgyzstan adheres strictly to the Millennium Development Goals (MDGs), including the goal of halving by 2015 the proportion of people who lack access to drinking water and sanitation services. Кыргызстан строго придерживается целей, содержащихся в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), в том числе направленной на сокращение в два раза к 2015 году доли людей, не имеющих доступа к питьевой воде и санитарным услугам.
Improving quality of life is not only a goal in itself but also an important contribution to social development and to attaining the Millennium Development Goals (MDGs). Повышение качества жизни - это не просто самоцель, но и важный вклад в социальное развитие и в дело достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
UNIDO's assistance would help to advance the MDGs in general and a goal specific to Afghanistan, namely security-building. Помощь ЮНИДО позволит приблизиться как к достижению ЦРДТ в целом, так и к конкретной цели, поставленной перед Афганистаном, а именно - укреплению безопасности.
The advancement of gender equality and women's empowerment is a goal in itself and is also central to achieving all the other MDGs. Укрепление гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин сами по себе являются целью и имеют решающее значение также для достижения всех других ЦРДТ.
One particular feature of Mongolia's specific MDGs was the adoption of an additional, ninth, goal on promoting human rights, fostering democratic governance and fighting corruption. Отличительной чертой особых ЦРДТ Монголии стало введение дополнительной, девятой цели по содействию правам человека, укреплению демократического управления и по борьбе с коррупцией.
Rather, the empowerment of women should be at centre stage as the goal in itself that it rightly is in the form of MDG 3. Но задача по расширению возможностей женщин важна сама по себе, и ее необходимо вывести на первый план, с тем чтобы она заняла центральное место в наших усилиях именно как ЦРДТ З.
Even though the world had the resources and know-how to end poverty, most countries would not achieve goal 1 of the MDGs by 2015. И хотя мировое сообщество располагает необходимыми ресурсами и знаниями для того, чтобы покончить с нищетой, в большинстве стран цель 1 ЦРДТ не будет достигнута к 2015 году.