Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
The goal is to dissolve obstacles to women's constructive participation. Цель данной стратегии - устранение препятствий конструктивному участию женщин в жизни общества.
We are pleased that the Peacebuilding Fund has more than met its original goal of $250 million. Мы рады тому, что Фонд миростроительства превзошел свою первоначальную цель в 250 млн. долл. США.
Our ultimate goal is to put Africa on track for achieving the MDGs. Наша конечная цель заключается в том, чтобы помочь Африке встать на путь осуществления ЦРДТ.
I wish to remind members that that goal was first proposed by the Assembly itself in 1970. Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи, что эта цель была первоначально предложена самой Ассамблеей в 1970 году.
The agenda highlights the goal of decent work for all and the importance of building inclusive financial sectors and microfinance structures. В повестке дня особо выделена цель обеспечения всех достойной работой и важность формирования инклюзивных финансовых секторов и структур микрофинасирования.
Peace is not just a goal. Мир - это не просто цель.
Our common goal is simple and clear: to build a more secure and stable world. Наша общая цель проста и понятна - обеспечить более безопасный и прочный мир.
This goal can be achieved if human rights and fundamental freedoms are fully protected and promoted. Эту цель можно достичь только в случае активной защиты и поощрения прав человека и основных свобод.
Human rights are not defined as a restriction but rather as the foundation and goal of police work. Права человека рассматриваются не как фактор, ограничивающий деятельность полиции, а скорее как основа и цель ее деятельности.
The primary goal of these amendments is enhancing the independence of the judiciary. Основная цель этих поправок заключается в повышении степени независимости судебной системы.
The goal of grant schemes is to develop, preserve and present minority cultures. Цель схем предоставления дотаций состоит в развитии, сохранении культур национальных меньшинств и в ознакомлении с ними.
The concept goes beyond issues of physical or economic accessibility to focus on the ultimate goal of equal access to achievement outcomes. Данная концепция выходит за рамки вопросов физической или экономической доступности и ориентирована на конечную цель равного доступа к итоговым результатам.
The goal is ambitious and the purpose is vital for the safety and peace of the one human global village. Поставленная цель грандиозна, и выполнение задачи жизненно необходимо в интересах безопасности и мира единой глобальной человеческой деревни.
Our medium-term goal of a durable and lasting peace cannot be achieved without addressing the root causes of the conflict. Наша среднесрочная цель достижения прочного и длительного мира не может быть реализована без устранения коренных причин конфликта.
It is our cherished goal that Africa should remain a nuclear-free zone for all time. И наша заветная цель состоит в том, чтобы Африка все время оставалась безъядерной зоной.
It is also a goal that China has consistently been advocating and pursuing with unremitting effort. И это тоже та цель, которую неустанно и последовательно отстаивает и реализует Китай.
Its main goal has always been to enhance the social position and awareness of women. Ее основная цель всегда состояла в повышении социального положения и уровня информированности женщин.
The goal is to better equip the population for entry into the labour market by offering quality adult education programmes and certification. Ее цель заключается в том, чтобы повысить готовность населения к выходу на рынок труда путем обеспечения программ качественного обучения и сертификации для взрослых.
Another goal is to raise awareness about the long-lasting oppression of women. Другая цель заключается в повышении осведомленности о долгом угнетении женщин.
The delegation emphasized that the State's goal is to effectively prevent impunity. Делегация подчеркнула, что цель государства заключается в том, чтобы эффективно пресекать безнаказанность.
The ultimate goal of developed countries was and is the universal harmonization of IP laws according to their standards. Конечная цель развитых стран заключалась и заключается в универсальной гармонизации права интеллектуальной собственности в соответствии с принятыми ими стандартами.
The ultimate goal of a programme should be a safe and secure exit from it. Конечная цель программы состоит в безопасном и надежном выходе из нее.
We have set a high goal which we are aiming for. Мы поставили высокую цель, к которой стремимся.
That is our goal here today: to join together and continue the important work of creating that world. В этом и заключается сегодня наша цель: объединить наши усилия для продолжения важной работы по построению такого мира.
The goal of the 1899 Conference of limiting the production of armaments has also gone unrealized. Цель ограничения производства оружия, принятая на Конференции 1899 года, также не осуществлена.