Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
The goal for the new Protocol should likewise be universal ratification. Цель нового Протокола должна также состоять в обеспечении всеобщей ратификации.
Our goal for the Peacebuilding Commission must be to decrease the number of countries falling back into conflict. Наша цель применительно к Комиссии по миростроительству должна состоять в уменьшении числа случаев возобновления конфликтов в странах.
The systemic causes of poverty were rooted in the current international financial architecture, whose neo-liberal conditionalities rendered the goal of poverty eradication illusory. Системные причины нищеты имеют корни в существующей архитектуре международных финансов, неолиберальные обусловленности которой делают цель искоренения нищеты иллюзорной.
Despite the global decline in absolute poverty, the goal of redressing disproportionately high poverty levels among women and their insufficient access to economic resources remained elusive. Несмотря на сокращение во всем мире масштабов крайней нищеты, по-прежнему не достигнута цель снижения непропорционально высоких уровней нищеты среди женщин и не решена проблема ограниченности их доступа к экономическим ресурсам.
The United States had said that the "end of tyranny" was the final goal of its Administration. Соединенные Штаты заявили, что конечная цель их администрации состоит в том, чтобы "покончить с тиранией".
The Department's goal was to create a cadre of professional field personnel supported by responsive and effective leaders. Департамент преследует при этом цель создания профессиональных кадровых ресурсов на местах, возглавляемых знающими и умелыми руководителями.
It is one of the few countries in the world that has achieved the goal of full employment. Куба - одна из немногих стран мира, где достигнута цель обеспечения всеобщей занятости.
We have set for ourselves an intermediate goal of 0.56 per cent by 2010. Мы установили для себя промежуточную цель достижения показателя в 0,56 процента к 2010 году.
We are supporting the goal of a peaceful, prosperous, democratic and stable nation. Мы поддерживаем цель построения мирной, процветающей, демократической и стабильной страны.
The national plan of action on education set the goal of universal enrolment in primary school by 2015. В национальном плане действия в сфере образования ставится цель достижения к 2015 году всеобщего зачисления в начальные школы.
The goal was to better equip United Nations peacekeeping structures to use resources efficiently and to support their mandates effectively. Цель заключается в данном случае в укреплении способности миротворческих структур Организации Объединенных Наций рационально использовать ресурсы и эффективно выполнять их мандат.
The General Assembly should adopt a global strategy that includes the goal of creating an international fund for victims. Генеральная Ассамблея должна принять глобальную стратегию, которая включала бы в себя цель создания международного фонда для его жертв.
We have set a goal to do better. Мы поставили перед собой цель и будем совершенствоваться.
Our first goal in Singapore when we became independent, in 1965, was to shape the Government into an effective instrument of policy. Наша первая цель после обретения Сингапуром независимости в 1965 году заключалась в том, чтобы сделать правительство эффективным инструментом политики.
At the current pace, the goal of reducing the child mortality rate will be met 30 years late. При нынешних темпах цель снижения показателей детской смертности будет достигнута на 30 лет позднее.
The Human Development Report 2005 projects that if current trends continue, this goal will be achieved only in 2045. Доклад о развитии человеческого потенциала за 2005 год предсказывает, что если нынешние тенденции сохранятся, эта цель будет достигнута только к 2045 году.
The goal should not be the removal of any given territories from the list but their attainment of full self-government. Цель должна заключаться не в исключении тех или иных территорий из списка, а в обеспечении их полного самоуправления.
It complements the First Committee's omnibus small-arms draft resolution and supports the Committee's goal of addressing contemporary security concerns. Он дополняет сводный проект резолюции Первого комитета о стрелковом оружии и поддерживает цель Комитета, которая состоит в решении современных проблем в области безопасности.
The goal is to enable us to adopt it on Monday instead of Wednesday. Цель заключается в том, что мы могли принять его в понедельник вместо среды.
This year, that goal was achieved. В этом году эта цель была достигнута.
Our goal is to generate at least 20,000 megawatts of nuclear power by the year 2020. Наша цель - вырабатывать 20000 мегаватт атомной энергии к 2020 году.
The first goal is achieving coverage of all 20 industries in scope. Первоначальная цель заключается в обеспечении охвата всех 20 отраслей.
The goal is the development of true Producer Price Indexes. Цель заключается в разработке надежных индексов цен производителей.
Our goal of eliminating poverty by providing gainful employment to the teeming youth population should remain the sheet anchor of national action. Наша цель ликвидации нищеты посредством обеспечения продуктивной занятости значительной прослойки молодежи должна оставаться главным элементом национальной политики.
That goal provides the foundation for the main promise of NEPAD, namely the socio-economic renewal and development of Africa. Эта цель закладывает основу для реализации главного обещания НЕПАД, а именно - социально-экономического обновления и развития Африки.