Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
We all share the goal of international governance, peace and security. Все мы разделяем цель международного управления, мира и безопасности.
An AIDS-free world is an attainable goal. Мир без СПИДа - это вполне достижимая цель.
Our goal was to strengthen the linkages between health and development responses across the region. Наша цель состояла в укреплении связи между здравоохранением и вопросами развития в регионе.
Our only goal is to counter this terrible scourge as effectively and quickly as possible. Наша единственная цель заключается в том, чтобы как можно эффективнее и быстрее преодолеть это страшное бедствие.
While that goal is within reach, we must take the necessary steps to see it accomplished. И хотя эта цель достижима, для ее достижения необходимо предпринять необходимые шаги.
This goal should be a priority for the Register. Эту цель следует считать приоритетной в контексте деятельности Регистра.
The General Assembly has defined accessibility as the means and goal for disability-inclusive development. Генеральная Ассамблея определила доступность как средство и цель учитывающего интересы инвалидов развития.
But the question is not the goal that we seek. Однако вопрос не в том, какую цель мы преследуем.
Our Government has shared, and consistently shares, that goal. Наше правительство поддерживало и продолжает поддерживать эту цель.
Through that resolution, Member States adopted a universal goal, while acknowledging the limitations of our conventional development processes. В этой резолюции государства-члены поставили общую цель и признали недостатки наших традиционных процессов развития.
Its goal is to support the sustainability of socio-economic development at the national, regional and global levels. Ее цель заключается в поддержке устойчивого характера социально-экономического развития на его национальном, региональном и глобальном уровнях.
The Office of the Special Adviser and UNFICYP share an overall goal: supporting the comprehensive settlement of the Cyprus problem. Канцелярия Специального советника и ВСООНК имеют общую цель: поддержка всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
The ultimate goal is to have States institutionalize and societies internalize these principles in a purposeful and sustainable manner. Конечная цель заключается в том, чтобы государства институционализировали, а общества осуществляли эти принципы на целенаправленной и устойчивой основе.
This must be our long-term goal. В этом должна состоять наша долгосрочная цель.
The goal of sanitation service coverage was reached in 2005 by building networks to reduce the number of people without sanitation services. Цель, касающаяся охвата населения санитарными услугами, была достигнута в 2005 году за счет создания соответствующей инфраструктуры, позволившей уменьшить число людей, не имеющих доступа к услугам в области санитарии.
We need an open mind and an approach that underlines and stresses the ultimate goal. Нам нужны открытое мышление и подход, которые будут направлены на конечную цель.
The main goal of the review process must be to consolidate the approach of cooperation and dialogue in its discussions and work. Главная цель процесса обзора должна состоять в укреплении основанного на сотрудничестве подхода и диалога в ходе его дискуссий и работы.
The goal is to reach 95 per cent of all pregnant women by 2013. Наша цель состоит в том, чтобы к 2013 году этими мерами были охвачены 95 процентов всех беременных женщин.
Its main goal was to assist with implementing the Dayton Agreement by raising funds, providing services and managing mine action projects. Основная цель Фонда состояла в оказании помощи в осуществлении Дейтонского соглашения посредством мобилизации средств, предоставления услуг и руководства проектами разминирования.
Our goal is to reach 100 million jobs by 2020. Мы поставили себе цель к 2020 году создать 100 миллионов рабочих мест.
Such meetings and forums often pursue the same goal of promoting sound chemicals and hazardous wastes management. Такие совещания и форумы зачастую преследуют одну и ту же цель - содействовать рациональному регулированию химических веществ и опасных отходов.
Another goal is to provide ready access to tools and information that support two-way assessment processes at a level that is meaningful to decision makers. Другая цель состоит в том, чтобы обеспечить свободный доступ к инструментам и данным, поддерживающим двусторонний процесс оценки на уровне, являющимся значимым для директивных органов.
The main goal of phase 2 would be to design a future assessment support system that meets defined user needs. ЗЗ. Главная цель этапа 2 будет состоять в том, чтобы разработать будущую систему поддержки оценок, которая будет удовлетворять потребности пользователей.
The basic goal of post-conflict assistance is to foster national and institutional capacities in order to strengthen peace, security and economic recovery. Основная цель оказания помощи в постконфликтный период заключается в создании национальных и институциональных потенциалов по укреплению мира, безопасности и экономического восстановления.
This goal should be identified by the international community as a priority in the field of disarmament. Эта цель должна быть определена международным сообществом в качестве приоритета в области разоружения.