Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
Its ultimate goal is the creation of a national Mozambican mine-clearance capacity. Ее конечная цель заключается в создании в Мозамбике национального потенциала в области разминирования.
In pursuing their goal of advancing the degree of financial intermediation, African countries face several constraints. Преследуя цель повышения степени развитости финансового посредничества, африканские страны сталкиваются с несколькими сдерживающими факторами.
The goal of these activities has been control of abandoned positions and observation and locating of Croatian Army positions and activities. Цель этих операций заключается в контроле за оставленными позициями и наблюдении и выявлении позиций и деятельности хорватской армии.
Yes, major problems remain and continuing - even greatly increased - efforts are required, but the goal can be achieved. Да, все еще остаются большие проблемы и требуются непрерывные и даже существенно более широкие усилия, однако сама эта цель может быть достигнута.
That goal may be attained only in steps, with an authoritarian society gradually becoming less so. Эта цель может достигаться и поэтапно, путем постепенного превращения какого-либо авторитарного общества в менее авторитарное.
The goal of NAFTA, as the name suggests, is to establish a free trade area among the participating countries. Цель Соглашения НАФТА, как следует из его названия, состоит в создании зоны свободной торговли между участвующими странами.
The ultimate goal was for the offices of the Association to become a Centre for International Law in Cyprus. Конечная цель состоит в том, чтобы штаб-квартира Ассоциации стала центром международного права на Кипре.
Its main goal was to promote the socio-political role of Russian women and to advance them to decision-making positions. Его основная цель заключается в повышении социально-политической роли российских женщин и обеспечении их продвижения на руководящие должности.
The limitation and eventual abolition of weapons of mass destruction was singled out once again as a worthy goal. Ограничение, а затем и ликвидация оружия массового уничтожения еще раз подчеркивается как достойная цель.
Our declared goal is cost-effectiveness of work and increase of sales of United Nations publications. Декларируемая нами цель заключается в обеспечении экономической эффективности работы и расширении продаж публикаций Организации Объединенных Наций.
The search for peace is the noblest goal of the international community and our Organization. Поиски мира - это высокая цель, стоящая перед нашей Организацией и международным сообществом.
The goal of Estonia is the establishment of normal, productive relations with all countries. Цель Эстонии заключается в установлении нормальных, продуктивных отношений со всеми странами.
And the goal of an integrated, peaceful and democratic Europe is now within our reach for the first time. Цель создания интегрированной, мирной и демократической Европы сейчас - впервые - в пределах досягаемости.
Indeed, despite the enormous means invested in safeguarding and restoring regional and international peace and security, this goal is far from being achieved. По сути, несмотря на значительные средства, вкладываемые в обеспечение и восстановление регионального и международного мира и безопасности, эта цель еще далеко не достигнута.
The winner set themselves the goal of laying the foundation for everlasting peace. Победители поставили перед собой цель заложить основы для вечного мира.
The supreme goal is the maintenance of peace. Высшая цель заключается в поддержании мира.
We believe that this goal is widely shared by United Nations Members. Мы считаем, что эту цель разделяет преобладающее большинство членов Организации Объединенных Наций.
We strongly support the goal of ending the human tragedy they cause. Мы решительно поддерживаем цель, которая состоит в том, чтобы положить конец вызываемой ими человеческой трагедии.
Our goal should be to attain the universality of that Treaty. Наша цель должна состоять в обеспечении всеобщего присоединения к этому Договору.
That is the goal we all share. Вот цель, к которой мы все стремимся.
Australia shares the goal of full, verifiable and enforceable nuclear disarmament. Австралия разделяет цель полного, контролируемого и поддающегося проверке ядерного разоружения.
We realize that the goal of a comprehensive test ban can be realized only through multilateral endeavours. Мы осознаем, что цель всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний может быть достигнута только на основе многосторонних усилий.
The goal of the Indian Ocean as a zone of peace is not beyond our reach. Цель установления зоны мира в Индийском океане вполне достижима.
The aggressors shall not be allowed to undermine this goal. Агрессорам нельзя позволить разрушить эту цель.
Our common goal is to create a better world for all. Наша общая цель - создать лучший мир для всех.