Another goal is for the producers and enterprises to promote global standards on renewable energy technologies, appliances and systems. |
Еще одна цель состоит в том, чтобы производители и предприятия способствовали применению мировых стандартов в области использования технологий, электрооборудования и систем, основанных на возобновляемых источниках энергии. |
Ghana has set a goal of 10 per cent renewable electricity generation in the national generation by 2020. |
В Гане поставлена цель достичь к 2020 году в общем национальном энергетическом балансе 10-процентного показателя производства электроэнергии из возобновляемых источников. |
The goal is to have the documents approved by January 2015. |
Намечена цель утвердить эти документы к январю 2015 года. |
The denuclearization of the Korean Peninsula is a goal common to the nation as it should be realized by concerted efforts of all Koreans. |
Денуклеаризация Корейского полуострова - это общенациональная цель, поскольку должна реализовываться слаженными усилиями всех корейцев. |
The goal was to make the Council better at addressing both sets of questions. |
Цель здесь заключается в том, чтобы повысить эффективность работы Совета в решении двух блоков вопросов. |
Often, the prime goal was to bring economic activities into the formal sector. |
Зачастую главная цель заключается в том, чтобы перевести хозяйственную деятельность в формальный сектор. |
In particular, the plan sets a new goal to establish efficiency standards for appliances and federal buildings. |
В частности, в этом плане поставлена новая цель: разработать стандарты эффективности для бытового электронного оборудования и федеральных зданий. |
The ultimate goal of both competition and consumer policies is to enhance consumer well-being. |
Конечная цель политики в области как конкуренции, так и защиты прав потребителей состоит в повышении благосостояния потребителей. |
A factor in this optimism is the ASEAN goal of a nationwide competition law and policy by 2015. |
Один из факторов такого оптимизма - поставленная АСЕАН цель принятия в масштабах государства политики и законодательства о конкуренции к 2015 году. |
The overall goal was to create a better business environment and a well-functioning market economy in both countries. |
Общая цель заключается в создании в обеих странах более благоприятного делового климата и эффективно функционирующей экономики. |
The principal goal of the project was crop diversification, with a focus on value addition. |
Главная цель проекта - диверсификация растениеводства при уделении основного внимания производству добавленной стоимости. |
You must not lose sight of your goal in life. |
Ты не должен терять из вида свою жизненную цель. |
My goal in life is to be Prime Minister. |
Цель моей жизни - стать премьер-министром. |
She differs from the others in that she has a goal. |
Она отличается от других тем, что у неё есть цель. |
A goal of the attacks was to obtain weapons from Ivorian soldiers. |
Цель нападений заключалась в том, чтобы взять оружие у ивуарийских солдат. |
They agree to set an ambitious goal of eliminating the threat in a rapid and effective manner. |
Стороны согласились поставить амбициозную цель - устранение угрозы быстрым и эффективным способом. |
The main goal of the testing was to validate the registries' implementation of the new 2027 and 2028 checks. |
Основная цель этого тестирования заключалась в апробировании осуществления реестрами новых проверок 2027 и 2028. |
The second goal is to strengthen institutions to allow for the integration of adaptation into the watershed planning of coastal municipalities. |
Вторая цель заключается в укреплении институтов, с тем чтобы обеспечить включение аспекта адаптации в планирование водоразделов в прибрежных муниципалитетах. |
The overarching goal of the senior leadership is to ensure a set of effective, synchronized and sequenced approaches and interventions by the Mission. |
Первоочередная цель старшего руководства заключается в обеспечении наличия набора эффективных, согласованных и последовательных подходов и мероприятий Миссии. |
The goal was that at no time during one's life should one be without social protection. |
Цель заключается в том, чтобы никто и никогда в течение своей жизни не оставался без социальной защиты. |
A common goal of the international community was to give hope to those languishing under decades-long tyranny. |
Общая цель международного сообщества состоит в том, чтобы дать надежду этим людям, томящимся под тиранией на протяжении десятилетий. |
The Secretary-General's goal was to build on the foundations already in place to deliver a more structured approach to mobility. |
Цель Генерального секретаря заключается в том, чтобы на уже созданном фундаменте внедрить более упорядоченный подход к мобильности. |
The goal of elaborating a convention on the basis of the draft articles was still far from being reached. |
Цель разработки конвенции на основе проектов статей пока еще далеко не достигнута. |
The simple goal of disaster preparedness is to respond effectively and recover more swiftly when disasters strike. |
Цель обеспечения готовности к бедствиям заключается просто в эффективном реагировании и более эффективном восстановлении в период бедствия. |
However, its goal could not be realized without the cooperation of other States and concerned entities. |
Вместе с тем, стоящая перед страной цель не может быть достигнута без содействия со стороны других государств и соответствующих структур. |