Примеры в контексте "Goal - Цель"

Примеры: Goal - Цель
Associations that pursue the goal of violently overthrowing the lawful State power in any part of the Azerbaijan Republic are prohibited. Запрещаются объединения, преследующие цель насильственно свергнуть законную государственную власть на всей территории Азербайджанской Республики или в какой-либо ее части.
Our goal is the complete productive reintegration of that sector, supported by its own self-empowerment. Наша цель - полная и эффективная реинтеграция этого сектора с опорой на самообеспеченность.
The main goal of the Technopark is selection, development and introduction of Russian high technologies. Главная цель «технопарка» заключается в отборе, развитии и внедрении российских высоких технологий.
The goal is to halve by 2010 the impact of poverty on households. Цель состоит в том, чтобы уменьшить к 2010 году вдвое воздействие нищеты на семьи.
The goal should be to provide people with opportunities rather than benefits. Цель при этом должна состоять в том, чтобы открывать перед людьми возможности, а не в том, чтобы давать им льготы.
The goal of the negotiations was to further develop the objectives of the Agreement for Confidence- and Security-Building Measures in Bosnia and Herzegovina. Цель переговоров заключалась в дальнейшей разработке задач Соглашения о мерах укрепления доверия и безопасности в Боснии и Герцеговине.
The ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people. Конечная цель социального развития заключается в повышении уровня и качества жизни всех людей.
This goal echoes the objective of the Millennium Declaration in the context of the least developed countries. Эта цель отражает цель Декларации тысячелетия в контексте наименее развитых стран.
This number grew to 14 departments that met the gender balance goal of selecting women in 2001. В 2001 году цель достижения гендерного баланса при назначении женщин выполнили уже 14 департаментов.
Our partnership must therefore have the goal of providing opportunities to every country and to every man and woman. Поэтому наше партнерство преследует цель предоставления возможностей каждому государству и каждому человеку - мужчине и женщине.
The equality of men and women is not an ideal, it is a realistic goal. Равенство между мужчинам и женщинами - это не идеал, а реалистичная цель.
The goal was the standardization of characters and the pronunciation of the names of all administrative districts. Цель заключалась в стандартизации букв и пунктуационных знаков и произношения названий всех административных районов.
The permissible goal was the university's interest in a diverse student body. Допустимая цель заключалась в том, что университет был заинтересован иметь разнообразный студенческий состав.
Its members included accounting and auditing associations in South Eastern Europe. The goal was to create sound corporate governance, financial disclosure and accountancy regimes. Эта инициатива охватывает бухгалтерские и аудиторские ассоциации стран Юго-Восточной Европы, и ее цель заключается в создании надлежащих режимов в области корпоративного управления, раскрытия финансовой информации и бухгалтерского учета.
But of course the goal of universal participation has not yet been reached. Но, разумеется, цель всеобщего участия в Регистре пока не достигнута.
That goal could be achieved through education, training and awareness-raising campaigns. Эта цель может быть достигнута посредством просвещения, профессиональной подготовки и повышения осведомленности населения.
Another major goal of the Lesotho Government has been the attainment of health for all citizens. Еще одна важная цель правительства Лесото - это обеспечение хорошего здоровья всех наших граждан.
Humanitarian access has a single goal: to help people who are in critical need. Гуманитарный доступ имеет единственную цель: оказать помощь людям, которые в ней чрезвычайно нуждаются.
The goal is to expand access to basic non-formal education for 20,000 illiterate persons by 2001. Ее цель заключается в расширении доступа к базовому неформальному образованию для 20000 неграмотных к 2001 году.
The goal was to have a more accepted and definitive set of sustainable development indicators by the year 2001. Цель при этом состояла в разработке широко приемлемого и окончательного набора показателей устойчивого развития к 2001 году.
We view the complete ban on mines as a goal which we should move towards via a series of agreed phases. Мы рассматриваем полный запрет мин как цель, движение к которой должно включать ряд согласованных временных этапов.
Overall goal: To enhance human rights, peace-building, and development and to achieve stability and national unity. Общая цель: улучшать положение дел в области прав человека, устанавливать мир в интересах развития и добиваться стабильности и национального единства.
Although the upcoming elections were important, it should be remembered that the ultimate goal was democratic governance. Хотя предстоящие выборы имеют важное значение, следует помнить о том, что конечная цель заключается в обеспечении демократического управления.
This goal draws us here today to review the progress achieved by countries in fulfilling those commitments. Эта же цель свела нас сегодня здесь для оценки прогресса, достигнутого странами в выполнении взятых тогда обязательств.
The ultimate goal of the "One United Nations" initiative was to seek the most effective way of supporting communities and individuals. Конечная цель инициативы "Единая Организация Объединенных Наций"- это поиск наиболее эффективных путей поддержки общин и индивидуумов.