| At least she has a goal. | По крайней мере, у нее есть цель. |
| And working toward a common goal. | И у нас у всех одна цель. |
| It is my goal to book us a Broadway theater by the end of this week. | Моя нынешняя цель - арендовать театр на Бродвее к концу этой недели. |
| The goal is to discreetly relocate Dr. Kim... to his new residence with tightened security. | Наша цель - не привлекая внимания переместить доктора Ким Мён Гука на новое место жительства с усиленным уровнем охраны. |
| Since you have a goal now, don't get distracted. | Раз поставила перед собой цель, не отвлекайся. |
| In life, one must have a goal. | В жизни у каждого должна быть цель. |
| There is no other goal than to save souls. | Самая главная моя цель - спасение душ. |
| Singapore-style incorruptible one-party state bent on modernizing society is probably a far too ambitious goal for most non-democratic regimes. | Неподкупное однопартийное государство сингапурского стиля, основанное на модернизации общества - возможно, слишком амбициозная цель для большинства недемократических режимов. |
| That goal will be reached more quickly once the benefits of achieving it are apparent to all. | Это цель может быть достигнута гораздо скорее, если ее преимущества будут ясны для всех участников. |
| And low growth will hurt tax revenues, undermining the proclaimed goal of fiscal consolidation. | А слабый экономический рост приведет к снижению налоговых поступлений, подрывая заявленную цель ужесточения налогово-бюджетной политики. |
| Indeed, rebalancing the pattern of growth is a central economic goal of China's leadership. | Действительно, восстановление равновесия в модели роста - это главная экономическая цель руководства Китая . |
| As for US-Japan negotiations, the goal is near. | На переговорах между США и Японией цель уже близка. |
| A dramatic cost-cutting goal was set, scientists went to work, and the targeted breakthrough was achieved on time. | Цель резкого сокращения расходов была поставлена, ученые начали работу, и прорыв к цели был достигнут вовремя. |
| A healthy manufacturing sector helps an economy to grow, thereby raising living standards - an especially important goal for developing countries. | Развитое промышленное производство помогает росту экономики, поднимая материальное благосостояние - а это особенно важная цель для развивающихся стран. |
| It genuinely leverages multiple sources of money and expertise in broad coalitions pursuing the same big goal. | Она действительно использует несколько источников денег и опыта в широких коалициях, преследующих ту же большую цель. |
| Today the goal is moving from the dream world to the real world. | Сегодняшняя цель заключается в переходе от мира-мечты к реальному миру. |
| And now my only goal in this world is to take care of her. | А теперь моя единственная цель в мире - это заботиться о ней. |
| We all have one goal, to save the world, starting with your patient. | У нас всех одна цель, спасти мир, начиная с вашего пациента. |
| The goal of me as a cancer doctor is not to understand cancer. | Моя цель как онколога - это не понимание рака. |
| The goal is simple: to produce electricity at as low a price as possible. | Цель здесь проста: вырабатывать электричество как можно дешевле. |
| By any moral standard, that goal is at least as important as anything on America's agenda. | По любым моральным стандартам, эта цель, по крайней мере, так же важна, как все остальное, что присутствует в повестке дня Америки. |
| My goal is to revive the idea of the EU as an instrument of solidarity, not only of discipline. | Моя цель состоит в возрождении идеи ЕС как инструмента солидарности, а не только дисциплины. |
| The goal is to focus attention on the potential of technology to help the world address poverty and environmental threats. | Цель данного доклада - обратить внимание на потенциал технологий в деле решения мировых проблем бедности и ухудшения экологии. |
| The meeting's goal will be to facilitate a financial system that supports sustainable development, meaning economic growth that is socially inclusive and environmentally sound. | Основная цель встречи - обеспечить создание такой финансовой системы, которая способствует поддержке устойчивого развития, при котором экономический рост осуществляется с улучшением социальных условий и улучшением экологической безопасности. |
| We are at the goal, and it is changing with us. | Мы находимся у цели, и эта цель меняется вместе с нами. |