At least she has a goal. |
По крайней мере, у нее есть цель. |
And working toward a common goal. |
И у нас у всех одна цель. |
It is my goal to book us a Broadway theater by the end of this week. |
Моя нынешняя цель - арендовать театр на Бродвее к концу этой недели. |
The goal is to discreetly relocate Dr. Kim... to his new residence with tightened security. |
Наша цель - не привлекая внимания переместить доктора Ким Мён Гука на новое место жительства с усиленным уровнем охраны. |
Since you have a goal now, don't get distracted. |
Раз поставила перед собой цель, не отвлекайся. |
In life, one must have a goal. |
В жизни у каждого должна быть цель. |
There is no other goal than to save souls. |
Самая главная моя цель - спасение душ. |
Singapore-style incorruptible one-party state bent on modernizing society is probably a far too ambitious goal for most non-democratic regimes. |
Неподкупное однопартийное государство сингапурского стиля, основанное на модернизации общества - возможно, слишком амбициозная цель для большинства недемократических режимов. |
That goal will be reached more quickly once the benefits of achieving it are apparent to all. |
Это цель может быть достигнута гораздо скорее, если ее преимущества будут ясны для всех участников. |
And low growth will hurt tax revenues, undermining the proclaimed goal of fiscal consolidation. |
А слабый экономический рост приведет к снижению налоговых поступлений, подрывая заявленную цель ужесточения налогово-бюджетной политики. |
Indeed, rebalancing the pattern of growth is a central economic goal of China's leadership. |
Действительно, восстановление равновесия в модели роста - это главная экономическая цель руководства Китая . |
As for US-Japan negotiations, the goal is near. |
На переговорах между США и Японией цель уже близка. |
A dramatic cost-cutting goal was set, scientists went to work, and the targeted breakthrough was achieved on time. |
Цель резкого сокращения расходов была поставлена, ученые начали работу, и прорыв к цели был достигнут вовремя. |
A healthy manufacturing sector helps an economy to grow, thereby raising living standards - an especially important goal for developing countries. |
Развитое промышленное производство помогает росту экономики, поднимая материальное благосостояние - а это особенно важная цель для развивающихся стран. |
It genuinely leverages multiple sources of money and expertise in broad coalitions pursuing the same big goal. |
Она действительно использует несколько источников денег и опыта в широких коалициях, преследующих ту же большую цель. |
Today the goal is moving from the dream world to the real world. |
Сегодняшняя цель заключается в переходе от мира-мечты к реальному миру. |
And now my only goal in this world is to take care of her. |
А теперь моя единственная цель в мире - это заботиться о ней. |
We all have one goal, to save the world, starting with your patient. |
У нас всех одна цель, спасти мир, начиная с вашего пациента. |
The goal of me as a cancer doctor is not to understand cancer. |
Моя цель как онколога - это не понимание рака. |
The goal is simple: to produce electricity at as low a price as possible. |
Цель здесь проста: вырабатывать электричество как можно дешевле. |
By any moral standard, that goal is at least as important as anything on America's agenda. |
По любым моральным стандартам, эта цель, по крайней мере, так же важна, как все остальное, что присутствует в повестке дня Америки. |
My goal is to revive the idea of the EU as an instrument of solidarity, not only of discipline. |
Моя цель состоит в возрождении идеи ЕС как инструмента солидарности, а не только дисциплины. |
The goal is to focus attention on the potential of technology to help the world address poverty and environmental threats. |
Цель данного доклада - обратить внимание на потенциал технологий в деле решения мировых проблем бедности и ухудшения экологии. |
The meeting's goal will be to facilitate a financial system that supports sustainable development, meaning economic growth that is socially inclusive and environmentally sound. |
Основная цель встречи - обеспечить создание такой финансовой системы, которая способствует поддержке устойчивого развития, при котором экономический рост осуществляется с улучшением социальных условий и улучшением экологической безопасности. |
We are at the goal, and it is changing with us. |
Мы находимся у цели, и эта цель меняется вместе с нами. |