Unfortunately the UNPROFOR operation never achieved this goal. |
К сожалению, операции СООНО достичь этой цели так и не удалось. |
The mobility proposal would achieve this goal. |
Реализация предложения, касающегося мобильности, позволит достичь этой цели. |
This goal could be achieved by 2010. |
Этой цели можно было бы достичь к 2010 году. |
We are quite optimistic that we can realize this goal under your presidency. |
Мы очень оптимистично настроены на тот счет, что под вашим председательством мы сможем достичь этой цели. |
Therefore, we are capable of achieving our goal. |
Поэтому нам по рукам достичь своей цели. |
This goal can be achieved by developing a defined outreach and communication strategy. |
Достичь этой цели можно путем разработки четкой стратегии в области информационных мероприятий и коммуникации. |
Therefore, simply providing training might not achieve an organization's primary goal of ensuring the effective use of ERP. |
Поэтому простая организация учебной подготовки может и не позволить достичь главной цели организации - обеспечения эффективного использования ОПР. |
Some significant progress was made towards that goal, but much more needs to be done. |
Для реализации такой цели достичь определенного значимого прогресса все же удалось, однако в этой области предстоит проделать еще огромную работу. |
Only in an international framework where small island developing States were treated as equal partners could they achieve the ultimate goal of resilience. |
Только в рамках международной стратегии, в которой малые островные развивающиеся государства рассматриваются как равные партнеры, они могут достичь конечной цели повышения жизнестойкости. |
Nevertheless, the Ministry is employing its maximum capacity and domestic facilities to materialize the goal stated above. |
Тем не менее, чтобы достичь указанной цели, министерство задействует весь свой потенциал и национальные ресурсы. |
Ghana has set a goal of 10 per cent renewable electricity generation in the national generation by 2020. |
В Гане поставлена цель достичь к 2020 году в общем национальном энергетическом балансе 10-процентного показателя производства электроэнергии из возобновляемых источников. |
Together, they could work towards the ultimate goal of sustainable energy for all. |
Совместными усилиями они смогут достичь конечной цели устойчивого развития энергетики, доступной для всех. |
Ultimately, empowerment of people and resilience of nations is the transformational goal that UNDP aims to achieve. |
В конечном счете расширение прав и возможностей людей и устойчивость развития государств - это та цель преобразований, которую стремится достичь ПРООН. |
Only a system that respects the intrinsic dignity of the human person will reach the goal of eliminating violence against women and girls. |
Только система, которая обеспечивает уважение достоинства человеческой личности, поможет достичь цели искоренения насилия в отношении женщин и девочек. |
Only a transfer of full executive authorities to a transitional government can achieve this goal. |
Этой цели можно достичь только передачей всей исполнительной власти переходному правительству. |
However the Government is committed to the achieving the goal of gender equality and will continue to strive towards improving conditions for women in Namibia. |
Однако правительство твердо намерено достичь цели гендерного равенства и будет продолжать добиваться улучшения условий для женщин в Намибии. |
The goal is to reach $15 million in grant-making funds for 2014. |
Его целью является достичь к 2014 году показателя 15 млн. долл. США на цели предоставления грантов. |
All I need is another month to achieve my goal. |
Мне нужен ещё месяц, чтобы достичь своей цели. |
That is a sign that we must join together to achieve our goal. |
А это знак, что мы должны объединиться, чтобы достичь цели. |
It's my goal to achieve, a sense of pride, and worth as a human being. |
Я хочу достичь этой цели - чувства гордости и своей значимости как человека. |
Good, we can still meet our goal. |
Хорошо, мы ещё можем достичь цели. |
Both the Government and Parliament have repeatedly expressed their will to reach the goal of 0.7 per cent quickly. |
Как правительство, так и парламент неоднократно заявляли о своей готовности быстро достичь цели в 0,7%. |
I am convinced that, jointly, we can still achieve that goal. |
Убеждена, что, объединив усилия, мы все еще можем достичь этой цели. |
The question, then, is whether that goal was achieved. |
В этой связи вопрос заключается в том, удалось ли достичь этой цели. |
The process of constructing permanent housing must be expedited to meet the goal of housing everyone by mid-2007. |
Процесс строительства постоянного жилья должен быть ускорен, с тем чтобы достичь цели обеспечения жильем каждого человека к середине 2007 года. |