That document is also generally referred to as "The Hatt-i Sharif", although there are many other hatt-i sharifs, a term that is synonymous with hatt-ı hümayun. |
Этот документ также обычно называют «хатт-шариф», хотя есть множество других хатт-шарифов - данный термин является синонимом термина «хатт-и хумайюн». |
It is generally believed (though not proven) that a dendrotoxin molecules bind to anionic sites near the extracellular surface of the channel and physically occlude the pore, thereby preventing ion conductance. |
Обычно считается (но не доказано), что молекулы дендротоксина связываются с анионными связями вблизи внеклеточной поверхности канала и физически закрывают пору, тем самым предотвращая проведение ионов. |
Others, such as the V2, V4, V6, flatplane V8, V10, V14 and V18 engine show increased vibration and generally require balance shafts or split crankshafts. |
Другие, такие как V2, V4, V6, V8 и V10, показывают увеличение вибрации и обычно требует балансировки. |
It is generally made of metal, round, having the iconographic likeness of a seraph with six wings surrounding a face, and is set on the end of a pole. |
Обычно он сделан из металла, круглый, с графическим изображением серафима с шестью крыльями, окружающими лицо, на и установлен на конце полюса. |
In the modern bodybuilding industry, the term "professional" generally means a bodybuilder who has won qualifying competitions as an amateur and has earned a "pro card" from their respective organization. |
В современной индустрии культуризма профессионалом обычно называют культуриста, победившего в квалификационных соревнованиях, как любитель, и заработавшего «Рго Card» от IFBB. |
In the United States during the postwar period, the "push-pull" theories of Hans Hofmann, positing a relation between color and perceived depth, strongly influenced a generation of prominent abstract painters, many of whom studied under Hofmann and were generally associated with abstract expressionism. |
В Соединенных Штатах в послевоенный период «толкательные» теории Ганса Хофмана, устанавливающие связь между цветом и воспринимаемой глубиной, сильно влияли на поколение известных абстрактных художников, многие из которых изучались Хофманом и обычно ассоциировались с абстрактными экспрессионизм. |
However, mathematicians generally require rigorous proofs that do not require an appeal to physical intuition. |
В то же время математиков обычно интересуют математически строгие доказательства - доказательства, в которых нет места физической интуиции. |
Since the climate of the region is generally dry, dense vegetation occurs naturally only in the river valleys, on some north-facing slopes, and within Fish Creek Provincial Park. |
Так как обычно климат в этой области сухой, густая растительность, естественно, встречается только в долинах рек, на некоторых обращённых на север склонах и в Провинциальном парке Фиш-Крик. |
Although automatic learning is not generally recommended, it can be beneficial if you are careful in setting your thresholds values because it will allow old expired tokens that are removed from the database files (see Token expiration message count below) to be replaced automatically. |
Не смотря на то, что обычно применять автоматическое обучение не рекомендуется, эта возможность может быть выгодна, если вы аккуратно устанавливаете ваши граничные значение, так как это позволяет автоматически заменить старые просроченные элементы, удалённые из базы данных (смотри ниже Token expiration message count). |
The naval vessel, usually identified as of the United States Navy and generally described as a battleship or aircraft carrier, requests that the other ship change course. |
Корабль, обычно отождествляемый с линкором или авианосцем флота США, требует от второго судна изменить курс. |
The responsibilities of county governments are generally limited to the following: maintenance and construction of rural arterial roads, health and social services, and county land use planning. |
Задачи правительства графства обычно ограничены следующим: строительство и поддержание основных дорог, социальные услуги, здравоохранение, планирование использования земель графства. |
Players generally must purchase the client software for a one-time fee, although an increasing trend is for MMORPGs to work using pre-existing "thin" clients, such as a web browser. |
Обычно игроки должны однократно приобрести клиентскую программу, однако нарастающей тенденцией для MMORPG является использование такого заранее доступного «тонкого клиента» как браузер. |
In contrast, the i tag in HTML is an example of presentational markup; it is generally used to specify a particular characteristic of the text (in this case, the use of an italic typeface) without specifying the reason for that appearance. |
Для контраста, тег i в HTML - пример визуальной разметки; обычно он используется для определения специфичных особенностей текста (в этом блоке использовать наклонную гарнитуру) без объяснения причин. |
In wired systems, voice signals are generally sampled at 8 kHz (that is, 8,000 sample values per second) and then encoded by 8-bit quantization for each sample value. |
В проводных системах голосовые сигналы обычно обрезаются до 8 kHz (8,000 значений в секунду) и кодируются с частотой дискретизации 8-bit для каждого семпла. |
Most common implementations use a fixed bit-size (generally 64 or 128 bits in modern algorithms) and a fixed position at end of the last block for encoding the message length value. |
Наиболее распространенные реализации используют фиксированный размер (обычно 64 или 128 бит в современных алгоритмах) и фиксированную позицию в конце последнего блока для кодирования значения длины сообщения. |
The Hong Kong version is also moister and is generally soft on the outside and inside and has a stronger butter flavour. |
Гонконгская версия также более влажная и, обычно, мягкая снаружи и внутри, имеет более сильный аромат сливочного масла. |
In the absence of a major headline, the day's most important story generally appears in the top-right column, on the main page. |
В отсутствие значительного, важного заголовка, наиболее важное событие или история за день обычно появляется в верхней правой колонке на главной странице. |
Trial by judge and jury, which is still very rare in Russia, generally offers a more rigorous testing of evidence, robust defence of the suspects, and a higher chance of the defendant being found not guilty (average acquittal rate of 20%). |
Суд присяжных, всё ещё редкое для России явление, обычно демонстрирует более строгое рассмотрение доказательств, крепкую защиту обвиняемых и сравнительно высокий шанс вынесения оправдательного приговора (в среднем 20 %). |
A system call does not generally require a context switch to another process; instead, it is processed in the context of whichever process invoked it. |
Системный вызов обычно не требует изменения контекста на другой процесс, напротив, он выполняется в контексте того процесса, который его вызвал. |
Gao Yanzong, however, was almost immediately defeated and captured by Northern Zhou troops, and therefore is generally not considered a true Northern Qi emperor. |
Гао Яньцзун, однако, был немедленно разбит и взят в плен войсками Северной Чжоу, и поэтому обычно не включается в число императоров Северной Ци. |
While symbiotes can somewhat heal their hosts, they generally seek to force their hosts to depend on them and thus ensure the symbiotes' survival. |
Хотя симбиоты могут несколько исцелять своих хозяев, они обычно стремятся заставить своих хозяев зависеть от них и таким образом, обеспечить выживание симбиотов. |
Although she knows almost everything about the game, she rarely plays it; she is generally afraid of hurting others, including Bakugan. |
Хотя она знает почти все об игре, она редко играет в нее; она обычно боится причинить вред другим, включая бакугана. |
One unit of Manpower generally represents 1,000 men, as a normal infantry division of 10,000 men requires ten Manpower. |
Одна единица людских ресурсов обычно представляет 1000 человек, тогда как нормальная пехотная дивизия из 10000 мужчин требует десять единиц людских ресурсов. |
Banks generally operate during business hours of 8:30 am to 9 pm Monday to Friday. |
Банки обычно работают с 8:30 по 21:00 ч. с понедельника по пятницу. |
He agrees with the statement that phobias generally concern objects that constitute a direct threat to human survival, and that many of these phobias are quickly acquired because of an "inherited biological preparedness". |
Он согласен с утверждением, что фобии обычно касаются объектов, которые представляют собой прямую угрозу выживанию человека, и что многие из этих фобий быстро приобретаются из-за «унаследованной биологической готовности». |