I generally get 20%, but seeing it's you, I'll make it 15. |
Обычно я беру 20 процентов, но с вас готов брать 15. |
You know, generally I don't allow my patients To smoke in here, |
Знаете, обычно я не разрешаю пациентам здесь курить, |
Is it generally given a narrow or a broad interpretation? |
Понимается ли он обычно в узком или широком толковании? |
It is broken down into seven sub-processes, which are generally sequential, from left to right, but can also occur in parallel, and can be iterative. |
Он разбит на семь субпроцессов, которые обычно применяются последовательно слева направо, однако также могут осуществляться параллельно или итеративно. |
The inspection visits to places of deprivation of liberty are generally of one day only, including to large establishments of 300 to 400 inmates. |
Инспекционные поездки в места лишения свободы обычно продолжаются только один день, в том числе в крупные пенитенциарные учреждения, в которых содержится от 300 до 400 заключенных. |
No, sleepwalkers don't generally get violent. |
Нет, ходящие во сне обычно не проявляют жестокости |
Now, Saturday mornings are generally very slow and calm times, and I think that's because people are at home probably recovering from Friday night. |
Так вот, обычно в субботу утром очень медленные и спокойные времена, и я думаю это, потому что все люди дома Отходят от вечера пятницы. |
It's a pleasure seeing you in my courtroom, Mr. Grogan, but I'm not generally sympathetic to requests for new trials. |
Одно удовольствие видеть вас в зале моего суда мистер Гроган, но я обычно не симпатизирую просьбам о пересмотре дела. |
But generally I find people are a little too emotional for ownership. |
Но обычно я имею дело с людьми, слишком эмоциональными, чтобы владеть им |
But my role in these situations is generally... |
Но моя роль в таких ситуациях обычно - |
If you are booting with a serial console, generally the kernel will autodetect this. |
Если вы загружаетесь через консоль на последовательном порту, обычно ядро обнаруживает это автоматически. |
all of which is generally fairly important to the patient. |
Функции, которые обычно достаточно важны для пациента. |
While you may find it very interesting, other people generally find it annoying. |
И хотя вам это может казаться интересным, окружающих это обычно раздражает. |
"Indicator" is generally taken to mean a parameter or a value calculated on the basis of set of parameters which provides information about a phenomenon or its state. |
Под показателем обычно понимается некий параметр или рассчитанная на основе целого набора параметров некая величина, дающие информацию об определенном явлении или его состоянии. |
Allocation of administrative principal on lower figures than generally apply in primary schools in urban areas; |
назначение административного директора при более низких показателях, нежели показатели, которые обычно применяются к начальным школам городских районов; |
R&D and innovative activities have generally been confined to the home countries of TNCs much more than manufacturing activities have been. |
НИОКР и инновации обычно привязаны к странам базирования ТНК гораздо больше, чем производство. |
It would be useful to extend training activities also to professional trade agents or brokers who are generally in charge of managing the clearance of shipments. |
Мероприятиями по профессиональной подготовке полезно было бы охватить также профессиональных торговых агентов или представителей, которые обычно занимаются таможенным оформлением поставок. |
These non-profit housing institutions have existed for a long time, generally established by labour unions, church groups, industry and neighbourhood associations. |
Эти некоммерческие жилищные организации, обычно создаваемые профсоюзами, церковными группами, отраслями промышленности и ассоциациями граждан по месту жительства, существуют с давних времен. |
The plutonium content of MOX fuel generally ranges from 4 % to 40 % depending on the capacity and type of reactor. |
Содержание плутония в МОХ топливе обычно колеблется от 4% до 40%, в зависимости от мощности и типа реактора. |
Although some countries may have the two types of systems, generally one is dominant and so is the associated policy stance. |
Хотя в некоторых странах могут иметься и тот, и другой механизмы, обычно доминирующим является один из них, который и диктует проведение соответствующей политики. |
Where those assets are not in the possession of any of the group members subject to insolvency proceedings, recommendation 54 generally will not apply. |
Когда такие активы не находятся во владении кого-либо из несостоятельных членов группы, рекомендация 54 обычно не применяется. |
Outside the home, men and women generally receive equal pay for equal work, even in the area of unskilled labour. |
Вне дома мужчины и женщины обычно получают равное вознаграждение за равный труд, даже если речь идет о неквалифицированном труде. |
I don't generally care for it, but that's all right. |
Обычно я не обращаю внимания, но это нормально. |
This is generally the time I wire my ill-gotten gains To my account in the Caymans. |
Обычно в это время я перевожу свои добытые нечестным трудом доходы на счета на Каймановых островах. |
In contrast, heat absorption temperatures often are lower for chillers for deep mines, to minimize pumping burdens since equipment generally is installed at the surface. |
В отличие от этого, температуры поглощения тепла для охладительных устройств в глубоких шахтах зачастую являются более низкими, чтобы свезти к минимуму нагрузку на насосное оборудование, которое обычно устанавливается на поверхности. |