Английский - русский
Перевод слова Generally
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Generally - Обычно"

Примеры: Generally - Обычно
I generally get 20%, but seeing it's you, I'll make it 15. Обычно я беру 20 процентов, но с вас готов брать 15.
You know, generally I don't allow my patients To smoke in here, Знаете, обычно я не разрешаю пациентам здесь курить,
Is it generally given a narrow or a broad interpretation? Понимается ли он обычно в узком или широком толковании?
It is broken down into seven sub-processes, which are generally sequential, from left to right, but can also occur in parallel, and can be iterative. Он разбит на семь субпроцессов, которые обычно применяются последовательно слева направо, однако также могут осуществляться параллельно или итеративно.
The inspection visits to places of deprivation of liberty are generally of one day only, including to large establishments of 300 to 400 inmates. Инспекционные поездки в места лишения свободы обычно продолжаются только один день, в том числе в крупные пенитенциарные учреждения, в которых содержится от 300 до 400 заключенных.
No, sleepwalkers don't generally get violent. Нет, ходящие во сне обычно не проявляют жестокости
Now, Saturday mornings are generally very slow and calm times, and I think that's because people are at home probably recovering from Friday night. Так вот, обычно в субботу утром очень медленные и спокойные времена, и я думаю это, потому что все люди дома Отходят от вечера пятницы.
It's a pleasure seeing you in my courtroom, Mr. Grogan, but I'm not generally sympathetic to requests for new trials. Одно удовольствие видеть вас в зале моего суда мистер Гроган, но я обычно не симпатизирую просьбам о пересмотре дела.
But generally I find people are a little too emotional for ownership. Но обычно я имею дело с людьми, слишком эмоциональными, чтобы владеть им
But my role in these situations is generally... Но моя роль в таких ситуациях обычно -
If you are booting with a serial console, generally the kernel will autodetect this. Если вы загружаетесь через консоль на последовательном порту, обычно ядро обнаруживает это автоматически.
all of which is generally fairly important to the patient. Функции, которые обычно достаточно важны для пациента.
While you may find it very interesting, other people generally find it annoying. И хотя вам это может казаться интересным, окружающих это обычно раздражает.
"Indicator" is generally taken to mean a parameter or a value calculated on the basis of set of parameters which provides information about a phenomenon or its state. Под показателем обычно понимается некий параметр или рассчитанная на основе целого набора параметров некая величина, дающие информацию об определенном явлении или его состоянии.
Allocation of administrative principal on lower figures than generally apply in primary schools in urban areas; назначение административного директора при более низких показателях, нежели показатели, которые обычно применяются к начальным школам городских районов;
R&D and innovative activities have generally been confined to the home countries of TNCs much more than manufacturing activities have been. НИОКР и инновации обычно привязаны к странам базирования ТНК гораздо больше, чем производство.
It would be useful to extend training activities also to professional trade agents or brokers who are generally in charge of managing the clearance of shipments. Мероприятиями по профессиональной подготовке полезно было бы охватить также профессиональных торговых агентов или представителей, которые обычно занимаются таможенным оформлением поставок.
These non-profit housing institutions have existed for a long time, generally established by labour unions, church groups, industry and neighbourhood associations. Эти некоммерческие жилищные организации, обычно создаваемые профсоюзами, церковными группами, отраслями промышленности и ассоциациями граждан по месту жительства, существуют с давних времен.
The plutonium content of MOX fuel generally ranges from 4 % to 40 % depending on the capacity and type of reactor. Содержание плутония в МОХ топливе обычно колеблется от 4% до 40%, в зависимости от мощности и типа реактора.
Although some countries may have the two types of systems, generally one is dominant and so is the associated policy stance. Хотя в некоторых странах могут иметься и тот, и другой механизмы, обычно доминирующим является один из них, который и диктует проведение соответствующей политики.
Where those assets are not in the possession of any of the group members subject to insolvency proceedings, recommendation 54 generally will not apply. Когда такие активы не находятся во владении кого-либо из несостоятельных членов группы, рекомендация 54 обычно не применяется.
Outside the home, men and women generally receive equal pay for equal work, even in the area of unskilled labour. Вне дома мужчины и женщины обычно получают равное вознаграждение за равный труд, даже если речь идет о неквалифицированном труде.
I don't generally care for it, but that's all right. Обычно я не обращаю внимания, но это нормально.
This is generally the time I wire my ill-gotten gains To my account in the Caymans. Обычно в это время я перевожу свои добытые нечестным трудом доходы на счета на Каймановых островах.
In contrast, heat absorption temperatures often are lower for chillers for deep mines, to minimize pumping burdens since equipment generally is installed at the surface. В отличие от этого, температуры поглощения тепла для охладительных устройств в глубоких шахтах зачастую являются более низкими, чтобы свезти к минимуму нагрузку на насосное оборудование, которое обычно устанавливается на поверхности.