Researchers practicing non disclosure are generally not concerned with improving security or protecting networks. |
Исследователи, практикующие нераскрытие, обычно не озабочены увеличением безопасности или защиты сетей. |
In Venezuela, students from elite schools generally do their undergraduate studies outside of Venezuela. |
В Венесуэле студенты из элитных школ обычно учатся за пределами Венесуэлы. |
She is generally crowned by flowers and makes a speech before the dancing begins. |
Обычно её голова увенчана цветами и она произносит речь перед началом танцев. |
Earnings yields were set in advance, generally around 15% which was much higher than the average profit rate. |
Дивидентные доходы устанавливались заранее, обычно около 15%, что было гораздо выше, чем средняя норма прибыли. |
The term "folk religion" is generally held to encompass two related but separate subjects. |
Понятие «народная религия» обычно охватывает два взаимосвязанных, но отдельных предмета. |
Some ancient sources claim that she was a Carian prisoner-of-war turned slave; these statements are generally regarded as false. |
Некоторые древние источники утверждают, что она была карианской военнопленной, ставшей рабыней; эти заявления обычно считаются ложными. |
Well, generally whenever anyone else starts talking. |
Ну, обычно как только кто-нибудь начинает говорить. |
It works out very well, generally. |
И срабатывает очень хорошо, обычно. |
In prominent cases, amici curiae are generally organizations with sizable legal budgets. |
По значимым делам amici curiae обычно являются организации со значительным legal budgets. |
Each region has a Regional Committee, which generally meets once a year, normally in the autumn. |
В каждом бюро есть региональный комитет, который собирается один раз в год, обычно осенью. |
In such a strategy, the attacker is generally not targeting a specific user. |
В такой стратегии злоумышленник обычно не старается взломать аккаунт одного конкретного пользователя. |
This context switching generally happens very often and rapidly enough that users perceive the threads or tasks as running in parallel. |
Это переключение контекста обычно происходит достаточно часто, чтобы пользователь воспринимал выполнение потоков или задач как одновременное. |
The material is generally a mixture of synthetic fibers such as nylon and polyester. |
Материал обычно представляет собой смесь из синтетических волокон, таких как нейлон и полиэстер. |
Days are generally warm and nights are cool enough that sweaters or jackets are usually desired. |
Дни обычно тёплые, а ночи достаточно холодные, чтобы потребовалось носить свитер или куртку. |
Marwaris generally have a long back and sloping croup. |
Марвари обычно имеют длинный и покатый круп. |
To make polyoxymethylene copolymer, formaldehyde is generally converted to trioxane (specifically 1,3,5-trioxane, also known as trioxin). |
Для получения полиформальдегидного сополимера формальдегид обычно превращают в триоксан (в частности, 1,3,5-триоксан, также известный как триоксин). |
As rivers flow across the landscape, they generally increase in size, merging with other rivers. |
Если реки текут по равнине, то они обычно увеличиваются в размерах, объединяясь с другими реками. |
Most species are generally found in deeper parts of relatively swift rivers and forest streams. |
Большинство видов обычно встречаются в более глубоких частях относительно быстрых рек и лесных ручьёв. |
Viral vectors are tailored to their specific applications but generally share a few key properties. |
Вирусные векторы адаптированы к их конкретному применению, но обычно имеют несколько ключевых свойств. |
They are usually made of metal or hard plastic, and are generally called tokens in English-speaking countries. |
Такие жетоны обычно сделаны из металла или твёрдого пластика, и в англоязычных странах обычно называются tokens. |
Within a lake or pond, the potential rate of photosynthesis generally decreases with depth due to light attenuation. |
В озере или водоеме, потенциальный темп фотосинтеза обычно уменьшается с глубиной из-за ослабления интенсивности света. |
Because of the demand on the kitchen's facilities, chef's tables are generally only available during off-peak times. |
Из-за спроса на кухонное оборудование столы шеф-повара обычно недоступны в час пик. |
It is generally assumed that similar interpersonal problems as in 1997 are the cause for his second departure. |
Обычно предполагается, что подобные проблемы между участниками, как это было в 1997 г - причина его второго отъезда с тура. |
Block scoring generally relies on the spacing of high-frequency characters rather than on the calculation of an explicit substitution matrix. |
Оценка блоков обычно основывается на пространстве символов с высокой частотой встречаемости, а не на вычислении в явном виде матриц замен. |
Shōrin-ryū is generally characterized by natural breathing, natural (narrow, high) stances, and circular, rather than direct movements. |
Для Сёрин-рю обычно характерно естественное дыхание, естественные (узкие и высокие) стойки и прямые (не круговые) движения. |